TranslateSubtitles.org

The.Christmas.Chronicles.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].srt Bengali (bn) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:30,380 --> 00:00:34,463
<i>ঠিক আছে, শুরু করা যাক।</i>
<i>আমার মনে হয় সব ঠিক আছে।</i>

2
00:00:34,547 --> 00:00:37,838
<i>- আহ, হ্যাঁ! ঠিক আছে।</i>
<i>- তুমি কি এটা পেয়েছো?</i>

3
00:00:37,922 --> 00:00:39,005
- <i>এই নাও।</i>
<i>- তোমার এটা ভালো লেগেছে?</i>

4
00:00:39,088 --> 00:00:40,755
- <i>খুব ভালো লেগেছে!</i>
<i>- আমি কি এটা করবো?</i>

5
00:00:40,838 --> 00:00:43,172
<i>টেডি,</i>
<i>তোমার নতুন ফায়ার ট্রাকটি ভালো লেগেছে?</i>

6
00:00:43,255 --> 00:00:44,797
<i>এটা একেবারে বাবারটার মতো।</i>

7
00:00:45,005 --> 00:00:46,797
<i>টেড। টেডি!</i>

8
00:00:46,880 --> 00:00:48,588
<i>ক্যামেরার দিকে তাকাও।</i>
<i>তাকিয়ে বলো, "হাই, মা।"</i>

9
00:00:48,672 --> 00:00:50,005
- <i>হাই!</i>
<i>- হাই, মাম্মি।</i>

10
00:00:50,088 --> 00:00:51,838
<i>আচ্ছা, তার দিকে তাকিয়ে এটা বলো।</i>

11
00:00:51,922 --> 00:00:54,547
<i>- হাই, মাম্মি!</i>
<i>- খুব ভালো।</i>

12
00:00:55,838 --> 00:01:00,588
- <i>মেরি ক্রিসমাস ২০০৭।</i>
<i>- মেরি ক্রিসমাস।</i>

13
00:01:00,672 --> 00:01:02,755
<i>- ওহ, সাবধানে, সোনা।</i>
<i>- ক্যামেরাটা ধরো।</i>

14
00:01:03,838 --> 00:01:05,713
<i>টেডি। টেডি, এখানে এসো।</i>

15
00:01:06,255 --> 00:01:08,755
<i>এটা দেখো, হ্যাঁ! এটা তোমার বোন।</i>

16
00:01:08,838 --> 00:01:10,422
<i>কেটি ক্যাট!</i>

17
00:01:11,005 --> 00:01:14,005
<i>কেটি ক্যাট! এটা খুব ভালো, দোস্ত।</i>
<i>আমাকে একটু দাও।</i>

18
00:01:14,713 --> 00:01:18,005
<i>মেরি ক্রিসমাস ২০০৮!</i>
<i>সান্তা টেডির জন্য একটা বাইক এনেছে!</i>

19
00:01:18,088 --> 00:01:19,797
<i>সান্তা টেডির জন্য একটা বাইক এনেছে!</i>

20
00:01:19,880 --> 00:01:22,588
<i>-ঠিক আছে, মায়ের দিকে হাত নাড়ো।</i>
<i>বলো "হাই, মা।" -হাই, মা!</i>

21
00:01:22,672 --> 00:01:24,088
<i>বলো, "ধন্যবাদ, সান্তা।"</i>

22
00:01:24,172 --> 00:01:26,172
<i>- ধন্যবাদ, সান্তা।</i>
<i>- ধন্যবাদ, সান্তা।</i>

23
00:01:26,255 --> 00:01:29,338
<i>এটা ক্রিসমাস ২০১১! হু!</i>
<i>আমরা কী পেয়েছি?</i>

24
00:01:29,422 --> 00:01:31,255
<i>- এই তোমরা, তোমরা!</i>
<i>- আমার পালা!</i>

25
00:01:31,338 --> 00:01:34,005
<i>এই, এই, এই, এই, এই, এই!</i>
<i>তোমরা কী করছো, তোমরা?</i>

26
00:01:34,088 --> 00:01:35,047
<i>এদিকে এসো!</i>

27
00:01:35,297 --> 00:01:37,713
<i>ঠিক আছে? আমরা কী-- কী করবো? আমরা...</i>

28
00:01:37,797 --> 00:01:39,422
<i>জড়িয়ে ধরো।</i>

29
00:01:39,505 --> 00:01:41,755
- <i>এই, তোমরা!</i>
<i>- এই, এখানে এসো। দেখো!</i>

30
00:01:41,838 --> 00:01:46,172
<i>আচ্ছা, বেশিরভাগ মানুষ এটা জানে না,</i>
<i>কিন্তু রেইনডিয়ার ক্যান্ডি কেইন ভালোবাসে।</i>

31
00:01:46,255 --> 00:01:47,172
<i>ওহ।</i>

32
00:01:47,255 --> 00:01:48,922
- <i>হাই।</i>
<i>- এটা কি সত্যি, সোনা?</i>

33
00:01:49,005 --> 00:01:50,880
<i>- আমি একটা রেইনডিয়ার চাই!</i>
<i>- তুমি একটা রেইনডিয়ার চাও?</i>

34
00:01:50,963 --> 00:01:53,547
<i>ওহ, সত্যি?</i>
<i>আমরা এই রেইনডিয়ার কোথায় রাখবো?</i>

35
00:01:53,630 --> 00:01:56,547
<i>- একটা মাছ কেমন হয়? তুমি একটা মাছ চাও?</i>
<i>- না, চলো রেইনডিয়ারটাই নেই।</i>

36
00:01:56,630 --> 00:01:58,255
- <i>দুটো মাছ নেবে?</i>
<i>- না।</i>

37
00:01:58,338 --> 00:02:00,588
- <i>দেখো, দেখো! ওটা খাচ্ছে!</i>
<i>- খুবই দারুণ!</i>

38
00:02:00,672 --> 00:02:01,922
- <i>ওই দিকে দেখো!</i>
<i>- ইয়েই!</i>

39
00:02:02,005 --> 00:02:05,005
<i>- পিয়ার্স পরিবারের পক্ষ থেকে মেরি ক্রিসমাস!</i>

40
00:02:05,088 --> 00:02:07,963
<i>টেডি বাবার কাছ থেকে তার উপহার খুলতে যাচ্ছে।</i>

41
00:02:08,047 --> 00:02:11,922
<i>- মা কিন্তু এটা একদম পছন্দ করেন না, ঠিক আছে।</i>
<i>- এটা তো বেশ বড়!</i>

42
00:02:14,463 --> 00:02:17,338
<i>- খুবই দারুণ। একটা ছুরি।</i>
<i>- ওটাতে কী লেখা আছে?</i>

43
00:02:17,422 --> 00:02:20,755
<i>- "একজন পিয়ার্স সবসময় শেষ দেখে ছাড়ে।"</i>
<i>- একদম ঠিক।</i>

44
00:02:20,838 --> 00:02:22,380
<i>- বাহ।</i>
<i>- এটা তোমাকে মানিয়েছে।</i>

45
00:02:22,463 --> 00:02:25,505
-<i>সবাই একসঙ্গে হও।</i>
<i>-একটা ছবি। ঠিক আছে, সবাই।</i>

46
00:02:25,588 --> 00:02:27,297
- <i>সবাই হাসো!</i>
<i>- আমরা কী বলবো?</i>

47
00:02:27,380 --> 00:02:30,880
<i>- আমরা বলবো...</i>
<i>- ধন্যবাদ, আন্টি পেগি!</i>

48
00:02:30,963 --> 00:02:32,005
<i>তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে।</i>

49
00:02:32,088 --> 00:02:35,380
<i>- টুপি!</i>
<i>- ক্রিসমাস ২০১৭!</i>

50
00:02:35,463 --> 00:02:36,838
<i>এখানে এসো, সোনা।</i>

51
00:02:36,922 --> 00:02:39,922
- <i>মেরি ক্রিসমাস!</i>
<i>- মেরি ক্রিসমাস!</i>

52
00:02:40,922 --> 00:02:42,797
<i>- </i><i>এখানে এসো।</i>
<i>- </i><i>এগিয়ে আসুন।</i>

53
00:02:42,880 --> 00:02:44,588
বাবা, আমি তোমাকে মিস করি।

54
00:02:45,088 --> 00:02:46,130
<i>- </i><i>হাই!</i>
<i>- </i><i>হাই!</i>

55
00:02:46,213 --> 00:02:48,922
<i>- </i><i>শুভ স্নোম্যান!</i>

56
00:02:49,005 --> 00:02:50,963
<i>- ঠিক আছে। বাই।</i>
<i>- ঠিক আছে।</i>

57
00:03:09,422 --> 00:03:12,380
<i>প্রিয় সান্তা, আমি কেট পিয়ার্স।</i>

58
00:03:12,630 --> 00:03:14,963
<i>এইট্টিন ব্রিগটন রোড,</i>
<i>লোয়েল, ম্যাসাচুসেটস।</i>

59
00:03:15,213 --> 00:03:17,713
<i>শুধু বলতে চেয়েছিলাম যে আমি এই বছর</i>
<i>সত্যিই খুব ভালো ছিলাম।</i>

60
00:03:17,797 --> 00:03:20,213
আমি জানি স্কুলে আমি তেমন ভালো
করছি না,

61
00:03:20,297 --> 00:03:22,922
বিশেষ করে স্প্যানিশে যখন থেকে আমি
ডি মাইনাস পেয়েছি।

62
00:03:23,213 --> 00:03:25,047
<i>ভাষা নিয়ে আমার সত্যিই খুব কষ্ট হয়।</i>

63
00:03:25,130 --> 00:03:27,338
<i>তবে আমি নতুন বছরে আমার গ্রেড</i>
<i>বাড়ানোর প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি।</i>

64
00:03:27,588 --> 00:03:28,797
আমি মাকে অনেক সাহায্য করি।

65
00:03:29,005 --> 00:03:30,922
তাকে বেশিরভাগ রাতে হাসপাতালে কাজ
করতে হয়,

66
00:03:31,005 --> 00:03:33,130
তাই আমি সপ্তাহে তিন, চার দিন রাতের
খাবার শুরু করি,

67
00:03:33,213 --> 00:03:35,172
বাসন ধুই এবং আবর্জনা বাইরে ফেলি।

68
00:03:35,547 --> 00:03:37,755
<i>আর আমি বেশি ঝামেলায় না জড়ানোর</i>
<i>চেষ্টা করি।</i>

69
00:03:37,880 --> 00:03:39,672
<i>আমি মাঝে মাঝে খারাপ কথা বলি,</i>

70
00:03:39,755 --> 00:03:42,630
<i>তবে সেটা তখনই যখন আমার ভাই, টেডি,</i>
<i>আমাকে নিয়ে মজা করে আর আমি আমার মেজাজ-</i>

71
00:03:43,255 --> 00:03:44,380
<i>মানে, আমার রাগ হারিয়ে ফেলি।</i>

72
00:03:44,755 --> 00:03:47,672
যাইহোক, সান্তা, এই ক্রিসমাসে আমি
বেশি কিছু চাইছি না।

73
00:03:47,755 --> 00:03:49,713
শুধু একটা বোন্স ব্রিগেড স্কেটবোর্ড।

74
00:03:49,797 --> 00:03:52,047
তুমি তো জানো, লাল রঙের কঙ্কাল
আঁকাটা?

75
00:03:52,213 --> 00:03:54,338
আমার ভাই, টেডি, আমাকে সেটা ধরতেও
দেয় না।

76
00:03:54,422 --> 00:03:56,588
ও বলে স্কেটবোর্ড মেয়েদের জন্য নয়।

77
00:03:56,797 --> 00:03:59,255
ওর জন্য কোনো উপহার এনে আমি সময়
নষ্ট করবো না।

78
00:03:59,547 --> 00:04:00,713
ও কোনো কিছুর যোগ্য নয়।

79
00:04:00,797 --> 00:04:04,255
ও একটা আস্ত অপদার্থ হয়ে যাচ্ছে--
আউ! টেডি, এটা কী করছিস?

80
00:04:04,338 --> 00:04:05,713
ওহ, দুঃখিত! আমি "কী" বলতে চেয়েছিলাম।

81
00:04:05,797 --> 00:04:08,088
- আমার সম্পর্কে বাজে কথা বলছিস?
- ছাড়! তুই এটা ভেঙে ফেলবি!

82
00:04:08,172 --> 00:04:10,047
কে পাত্তা দেয়? এই ক্যামেরাটা তো প্রায়
২০ বছরের পুরনো।

83
00:04:10,130 --> 00:04:11,963
বাবার জন্য যদি এটা যথেষ্ট ভালো হয়,
তবে আমার জন্যও যথেষ্ট ভালো।

84
00:04:12,047 --> 00:04:13,505
এবার এটা ফেরত দে!

85
00:04:13,588 --> 00:04:16,422
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে তুই
এখনও সান্তাকে ভিডিও চিঠি বানাচ্ছিস।

86
00:04:16,505 --> 00:04:17,505
কেন?

87
00:04:17,588 --> 00:04:19,922
-তুই তো দশ বছরের! প্রায় ১১!
-তাতে কী?

88
00:04:20,005 --> 00:04:22,630
ওহ,
তোর সত্যিই কোনো ধারণা নেই, তাই না?

89
00:04:22,713 --> 00:04:24,547
তুই কী বলছিস?

90
00:04:25,130 --> 00:04:26,880
কেট।

91
00:04:29,005 --> 00:04:31,088
কোনো...

92
00:04:32,172 --> 00:04:33,213
কী নেই?

93
00:04:37,963 --> 00:04:38,838
কোনো...

94
00:04:39,713 --> 00:04:42,463
সম্ভাবনা নেই যে সে ভিডিও দেখবে।

95
00:04:43,005 --> 00:04:45,672
সে শুধু হাতে লেখা চিঠিগুলোই পড়ে,
যা ডাকে পাঠানো হয়।

96
00:04:46,047 --> 00:04:47,463
তুই কোথায় যাচ্ছিস?

97
00:04:47,963 --> 00:04:49,088
আমার বন্ধুদের সাথে দেখা করতে হবে।

98
00:04:49,588 --> 00:04:50,922
তাহলে আমিও আসছি।

99
00:04:51,213 --> 00:04:54,922
- কী?
- তুই আমাকে একা বাড়িতে রেখে যেতে
পারিস না।

100
00:04:55,005 --> 00:04:56,047
আমিও তোর সাথে আসছি।
101
00:05:00,338 --> 00:05:01,630
না, তুমি নও।

102
00:05:01,713 --> 00:05:03,880
-আমার মাছ!
-আশা করি ওরা ক্ষুধার্ত।

103
00:05:05,005 --> 00:05:07,213
চিন্তা করো না, বন্ধুরা!
সব ঠিক হয়ে যাবে!

104
00:05:38,505 --> 00:05:41,297
<i>ঠিক আছে, এসো।</i>
<i>এই দিকে।</i>

105
00:05:52,088 --> 00:05:53,380
এসো, যাওয়া যাক।

106
00:05:57,005 --> 00:05:59,713
<i>দোস্ত, তাড়াতাড়ি কর।</i>

107
00:06:00,255 --> 00:06:01,505
টেডি, তোমার কাজ করো।

108
00:06:05,838 --> 00:06:07,255
<i>চলো যাই! চলো যাই!</i>

109
00:06:12,505 --> 00:06:15,130
- <i>খুব খারাপ না, দোস্ত।</i>
<i>- চল এখান থেকে পালাই।</i>

110
00:06:17,088 --> 00:06:19,547
কোনো ভাবেই না।

111
00:06:31,422 --> 00:06:33,380
বন্ধুদের সাথে খুব মজা করলে?

112
00:06:33,630 --> 00:06:35,588
আমার ঘর থেকে বের হও।
তোমার এখানে আসার অনুমতি নেই।

113
00:06:35,880 --> 00:06:38,880
আর তোমারও ডেলির পার্কিং লট
থেকে গাড়ি চুরি করার অনুমতি নেই।

114
00:06:39,880 --> 00:06:41,255
কী?

115
00:06:41,797 --> 00:06:44,255
-আমি গাড়ি চুরি করিনি।
-আমি সব দেখেছি।

116
00:06:45,880 --> 00:06:46,755
প্রমাণ করতে পারবে না।

117
00:06:47,672 --> 00:06:48,797
বাজি ধরবে?

118
00:06:50,297 --> 00:06:51,172
এটা আমাকে দাও।

119
00:06:51,755 --> 00:06:54,630
মা এটা দেখলে ক্ষেপে যাবে!

120
00:06:54,713 --> 00:06:55,755
সে তোমার বাজে কাজে ক্লান্ত,

121
00:06:55,838 --> 00:06:57,630
আমি বাজি ধরে বলতে পারি সে নিজেই
তোমাকে পুলিশের হাতে তুলে দেবে!

122
00:06:57,713 --> 00:06:59,380
টেপটা দে, ছোট শয়তান!

123
00:06:59,963 --> 00:07:01,380
ওহ, তোর মরণ আছে!

124
00:07:01,463 --> 00:07:03,338
আর তুই ধরা পড়ে গেছিস!

125
00:07:03,672 --> 00:07:05,463
- ওটা এক্ষুনি দে! চল!
- না!

126
00:07:05,547 --> 00:07:07,380
আমাকে দে!

127
00:07:07,463 --> 00:07:10,922
- তুই একটা উল্লুক!
- চল!

128
00:07:13,088 --> 00:07:14,755
এটা আমার! ফেরত দে!

129
00:07:14,838 --> 00:07:17,463
- আউ! থাম! এটা আমার!
- আরে, বাচ্চা ছেলে হচ্ছিস কেন!

130
00:07:18,047 --> 00:07:20,588
- থাম!
- কী হচ্ছে এখানে?

131
00:07:21,088 --> 00:07:23,213
আমি চলে গেলে এটাই হয়?

132
00:07:23,297 --> 00:07:24,588
-ও শুরু করেছে।
-আমি করিনি!

133
00:07:24,672 --> 00:07:27,630
সে খুব খারাপ কিছু করেছে,
আর আমার কাছে প্রমাণ আছে!

134
00:07:27,713 --> 00:07:28,713
ওহ, ভগবান...

135
00:07:29,672 --> 00:07:30,672
সে আবার কী করলো?

136
00:07:34,255 --> 00:07:35,630
আসো, কেট! আমি অপেক্ষা করছি!

137
00:07:36,422 --> 00:07:38,380
টেডি কী করেছে?

138
00:07:41,588 --> 00:07:44,255
সে আমাকে ধাক্কা মেরে দেয়ালের
সাথে লাগিয়ে দেয়, এই ছবির মধ্যে।

139
00:07:56,880 --> 00:07:58,838
জানো তো, বড়দিনে আমি কী চাই?

140
00:08:01,213 --> 00:08:03,172
আমি চাই তোমরা দু'জন মিলেমিশে থাকো।

141
00:08:04,213 --> 00:08:06,672
তুমি ওর বড় ভাই।
আমি তোমার থেকে আরও বেশি আশা করি।

142
00:08:08,130 --> 00:08:10,088
টেডি, অনুগ্রহ করে ক্রিসমাস ট্রি টা তোলো।

143
00:08:10,755 --> 00:08:13,755
আর লাইটগুলো লাগিয়ে দাও,
আমি তো তোমাকে সারা সপ্তাহ ধরেই বলছি!

144
00:08:13,838 --> 00:08:16,463
আরে তোমরা! বাবা থাকলে এই জায়গাটাকে--

145
00:08:22,547 --> 00:08:25,338
কেট, আমাকে মুদিখানা জিনিসগুলো নামাতে সাহায্য করো।

146
00:08:51,672 --> 00:08:55,505
এটাকে তো ক্রিসমাস ট্রি এর মতো
লাগছে না। এটাকে দেখাচ্ছে যেন--

147
00:08:55,588 --> 00:08:57,672
আমার তো বেশ ভালো লাগছে।

148
00:08:57,963 --> 00:09:01,838
ওয়াও! তুমি কি চিনির গুঁড়ো দেওয়া
কিছু কুকি চাও? বাহ!

149
00:09:01,922 --> 00:09:03,338
বাবা চিনির গুঁড়ো পছন্দ করতেন।

150
00:09:06,963 --> 00:09:10,422
দুঃখিত। মাঝে মাঝে আমি ভুলে যাই।

151
00:09:10,505 --> 00:09:12,463
-আমার মানে তা নয়।
-ঠিক আছে, সোনা।

152
00:09:14,005 --> 00:09:16,047
আমার এটা ভালো লাগে।

153
00:09:16,130 --> 00:09:18,547
-ধন্যবাদ।
-আমার মনে হয় সব এমনই হওয়া উচিত।

154
00:09:20,047 --> 00:09:22,297
হাই, অ্যাঞ্জেলা।

155
00:09:22,380 --> 00:09:23,338
সিরিয়াসলি?

156
00:09:24,172 --> 00:09:26,588
অন্য কাউকে কি পাওয়া যায় না যে...

157
00:09:27,505 --> 00:09:29,213
ওহ, না। এটা খুবই খারাপ।

158
00:09:30,422 --> 00:09:32,922
হ্যাঁ, না, অবশ্যই। আমি- আমি এখুনি আসছি।

159
00:09:33,380 --> 00:09:35,088
আচ্ছা, বাই।

160
00:09:35,755 --> 00:09:37,130
আজ রাতে কি তোমার কাজ আছে?

161
00:09:38,880 --> 00:09:41,547
-আমি যেতে চাই না।
-কিন্তু আজ তো ক্রিসমাস ইভ!

162
00:09:41,630 --> 00:09:44,047
তাহলে আমার হাসপাতালে থাকার আরও
বেশি কারণ আছে, সোনা।

163
00:09:44,130 --> 00:09:46,338
কিছু লোকের তো আর কেউ নেই তাদের
দেখাশোনা করার জন্য।

164
00:09:46,422 --> 00:09:48,380
কিন্তু এখনও অনেক কিছু করার বাকি।

165
00:09:48,463 --> 00:09:50,672
আমাদের স্টকিং ঝোলাতে হবে এবং
এগ-নগ বানাতে হবে!

166
00:09:50,755 --> 00:09:53,088
-এটা ছাড়া ক্রিসমাস হবেই না!
-ওহ, সোনা।

167
00:09:53,172 --> 00:09:56,880
ক্রিসমাসে ঐ সব জিনিসের থেকেও
আরও অনেক কিছু বেশি আছে।

168
00:09:57,255 --> 00:09:59,505
আমি এমন ভান করব যেন আমি সেটা
শুনিনি, মা।

169
00:10:02,505 --> 00:10:05,338
-এই! তুই কোথায় যাচ্ছিস?
-একটু বাইরে।

170
00:10:05,838 --> 00:10:08,213
-কোথায়?
-আমি আর আমার বন্ধুরা ক্যারোল গাইতে যাচ্ছি।

171
00:10:10,422 --> 00:10:14,130
কিন্ডারগার্টেনে পড়ার পর থেকে তুই আর
ক্যারোল গাসনি, আর তুই এটা ঘৃণা করতিস।

172
00:10:14,213 --> 00:10:16,338
আমি শুধু একটু ক্রিসমাসের আনন্দ
ছড়িয়ে দিতে চাই।

173
00:10:16,630 --> 00:10:18,172
বরং ক্রিসমাসের বিয়ার বলাই ভালো।

174
00:10:19,672 --> 00:10:22,380
ঠিক আছে, তাহলে তুই যেতে পারবি না,
কারণ আমার কাজ আছে।

175
00:10:22,463 --> 00:10:23,297
সিরিয়াসলি?

176
00:10:23,380 --> 00:10:24,797
-হ্যাঁ।
-আজ ক্রিসমাস ইভ।

177
00:10:24,880 --> 00:10:27,588
যার কারণে তুই আজ তোর বোনের সাথে
বাড়িতে থাকবি।

178
00:10:27,922 --> 00:10:29,630
-আসো না মা। আমি--
-না।

179
00:10:29,713 --> 00:10:31,588
এই বাড়ি ছেড়ে তুই কোথাও
যাচ্ছিস না, ইয়ং ম্যান!

180
00:10:31,672 --> 00:10:33,880
যদি তুই ওকে আবার একা ফেলে যাস,
তাহলে তোকে গ্রাউন্ডেড করা হবে!

181
00:10:33,963 --> 00:10:35,255
ফেব্রুয়ারি মাস পর্যন্ত।

182
00:10:35,755 --> 00:10:37,213
তুই যদি আনন্দ ছড়াতে চাস?

183
00:10:37,297 --> 00:10:38,213
তাহলে ক্রিসমাস ট্রি সাজা।

184
00:10:39,130 --> 00:10:40,047
যাইহোক।

185
00:10:41,672 --> 00:10:42,880
ঠিক আছে।

186
00:10:44,213 --> 00:10:46,338
২০ মিনিটের মধ্যে কুকিজগুলো বের করে
নিস, ঠিক আছে?

187
00:10:46,422 --> 00:10:49,297
আর বেশি রাত পর্যন্ত জেগে থাকবি না।
আর কোনো সোডা নয়!

188
00:10:49,963 --> 00:10:52,963
আর শোন, একদম কোনো জাঙ্ক ফুড নয়,
ঠিক আছে?

189
00:10:53,047 --> 00:10:54,922
-তুই কি আমার কথা শুনছিস? বুঝেছি!
-মা।

190
00:10:56,172 --> 00:10:57,213
ঠিক আছে।

191
00:10:57,672 --> 00:10:59,963
কাল সকালে খুব তাড়াতাড়ি দেখা হবে।

192
00:11:01,630 --> 00:11:02,797
আমি তোকে ভালোবাসি।

193
00:11:03,297 --> 00:11:05,338
-আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
-শুভ ক্রিসমাস।

194
00:11:05,838 --> 00:11:06,880
শুভ ক্রিসমাস।

195
00:11:15,130 --> 00:11:19,255
একটা সিনেমা দেখবি? মা চলে গেছে, তাই
PG-13 বা এমনকি R রেটেডও দেখা যেতে পারে!

196
00:11:20,255 --> 00:11:22,713
-আমি আমার ঘরে যাব।
-কিন্তু আজ ক্রিসমাস ইভ!

197
00:11:22,797 --> 00:11:24,380
চল আমরা একসাথে কিছু করি।

198
00:11:24,463 --> 00:11:25,463
আয়, টেডি বিয়ার।

199
00:11:26,838 --> 00:11:28,630
আমি তোকে বলেছি আমাকে ঐ নামে ডাকা
বন্ধ করতে।

200
00:11:29,422 --> 00:11:31,797
আমি যখন তোকে টেডি বিয়ার বলে ডাকতাম
তখন তুই হাসতি,

201
00:11:31,880 --> 00:11:33,172
আর আমি ছিলাম তোমার কেটি ক্যাট।

202
00:11:33,797 --> 00:11:35,713
কিন্তু বাবা মারা যাওয়ার পর থেকে...

203
00:11:35,922 --> 00:11:36,838
মানে...

204
00:11:37,297 --> 00:11:40,213
তুমি শুধু তোমার wannabe গ্যাংস্টার
বন্ধুদের সাথে ঘুরতে চাও।

205
00:11:42,588 --> 00:11:45,255
জানো তো... অন্তত ওরা মজার।

206
00:11:46,338 --> 00:11:48,255
ওরা তোমার মতো বিরক্তিকর নয়।

207
00:11:56,588 --> 00:11:59,797
<i>- </i><i>মম, কুকিজ।</i>
<i>- </i><i>না! তোমার যথেষ্ট হয়েছে, মিস্টার!</i>

208
00:11:59,880 --> 00:12:02,338
<i>আমার কি ক্রিসমাস উপহার</i>
<i>একটু আগে খোলার কোনো সুযোগ আছে?</i>

209
00:12:02,422 --> 00:12:04,630
<i>না, আমাদের অনেক কাজ বাকি।</i>

210
00:12:04,963 --> 00:12:06,047
<i>আর--</i>

211
00:12:06,588 --> 00:12:09,088
<i>- </i><i>এটা কী? এটা কী?</i>
<i>- </i><i>তুমি কী করছো?</i>

212
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
<i>এটা তো mistletoe মনে হচ্ছে।</i>

213
00:12:11,505 --> 00:12:12,922
<i>- আমি জানি।</i>
<i>- আমার এটা ভালো লাগছে।</i>

214
00:12:14,213 --> 00:12:15,797
<i>-আমি তোমাকে ভালোবাসি।</i>
<i>-আমিও তোমাকে ভালোবাসি।</i>

215
00:12:15,880 --> 00:12:17,005
<i>"মেরি ক্রিসমাস" বলো।</i>

216
00:12:17,088 --> 00:12:19,297
<i>মেরি ক্রিসমাস!</i>

217
00:12:20,088 --> 00:12:23,213
<i>কোথায় যাচ্ছো? দাঁড়াও। শোনো...</i>

218
00:12:25,463 --> 00:12:27,255
<i>তুমি বাচ্চাদের জাগিয়ে দেবে!</i>

219
00:12:30,422 --> 00:12:31,463
<i>সিরিয়াসলি?</i>

220
00:12:31,547 --> 00:12:32,630
</i><i>- চুপ!</i>

221
00:12:41,172 --> 00:12:42,963
</i><i>- </i><i>সিরিয়াসলি? চুপ!</i>

222
00:12:59,505 --> 00:13:01,838
টেডি, নিচে এসো!
তোমাকে এটা দেখতে হবে!

223
00:13:01,922 --> 00:13:03,630
তুমি বিশ্বাস করতে পারবে না!

224
00:13:05,547 --> 00:13:08,380
- জানো তো এটা দেখতে কার মতো।
- আন্ট পেগি।

225
00:13:08,630 --> 00:13:11,922
নাহ। ওই লোকটা তো কুৎসিত
ক্রিসমাস সোয়েটার পরেনি।

226
00:13:12,005 --> 00:13:12,880
আর তাছাড়া,

227
00:13:12,963 --> 00:13:15,630
আন্ট পেগি ক্রিসমাসের আগের রাতে
কখনো এখানে আসে না। আর যদি আসতো,

228
00:13:15,713 --> 00:13:18,213
তাহলে মা আর বাবা কেন ওকে
ড্রয়িং রুমে একা ফেলে রাখতো

229
00:13:18,297 --> 00:13:19,588
অন্ধকারে?

230
00:13:19,672 --> 00:13:20,672
হয়তো ওটা কোনো চোর ছিল।

231
00:13:20,922 --> 00:13:22,630
চোরেরা জিনিসপত্র নেয়।

232
00:13:23,255 --> 00:13:24,255
যে-ই হোক না কেন,

233
00:13:24,338 --> 00:13:28,130
দেওয়ালের সাথে একদম সেঁটে
দাঁড়িয়ে থাকতে হতো, ঠিক এইভাবে, এরপর--

234
00:13:28,505 --> 00:13:30,880
ওহ, গড! ফায়ারপ্লেস!
আমার গা শিউরে উঠছে!

235
00:13:31,713 --> 00:13:32,672
শান্ত হও।

236
00:13:33,463 --> 00:13:34,547
আমাকে একটু ভাবতে দাও।

237
00:13:34,630 --> 00:13:36,838
-আরে এসো, টেডি। তুমি জানো ওটা তিনিই।
-কেট...

238
00:13:37,463 --> 00:13:38,838
এই, আমাদের একটা ভিডিও করা উচিত!

239
00:13:40,005 --> 00:13:41,547
- ভিডিও?
- হ্যাঁ!

240
00:13:41,630 --> 00:13:42,463
আজ রাতে!

241
00:13:42,547 --> 00:13:44,797
হয়তো আমরা পুরো সান্তা ক্লজের
একটা শট পাবো,

242
00:13:44,880 --> 00:13:46,338
শুধু তার হাতের নয়!

243
00:13:46,797 --> 00:13:48,755
তোমার কি মনে হয় না এর আগে
কেউ এটা করার কথা ভাবেনি?

244
00:13:48,838 --> 00:13:50,380
সান্তাকে হাতে নাতে ধরা?

245
00:13:53,297 --> 00:13:56,547
হ্যাঁ, কিন্তু তুমি কি কাউকে শুনেছো
যে সত্যি এটা করে দেখাতে পেরেছে?

246
00:13:56,630 --> 00:13:59,547
না! হয়তো তারা ভাবে এটা সম্ভব নয়।
কিন্তু এটা সম্ভব!

247
00:13:59,630 --> 00:14:00,797
এটা তার প্রমাণ!

248
00:14:00,880 --> 00:14:04,547
একটা ভিডিও দেখাচ্ছে কিভাবে সে
এটা করে। এটাতে অনেক হিট হবে।

249
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
নাহ।

250
00:14:05,713 --> 00:14:08,338
প্লিজ? মা সবসময় বলে
আমাদের একে অপরের সাহায্য করা উচিত।
251
00:14:08,422 --> 00:14:10,047
আমার মনে হয় না এটা সে
মাথায় রেখেছিল।

252
00:14:10,130 --> 00:14:12,505
দেখো! গাড়িতে তোমার টেপটা আমি
তোমাকে ফিরিয়ে দেব।

253
00:14:16,755 --> 00:14:19,047
ঠিক আছে। চুক্তি।

254
00:14:20,380 --> 00:14:22,588
আর তুমি এটা নিয়ে মায়ের কাছে
কিছু বলতে পারবে না।

255
00:14:28,255 --> 00:14:29,463
আমি শপথ করছি।

256
00:14:58,755 --> 00:14:59,755
তুমি কী করছো?

257
00:15:00,255 --> 00:15:02,255
আমি এটা <i>গোস্ট অ্যাডভেঞ্চারার্স-এ</i>
দেখেছিলাম।

258
00:15:03,963 --> 00:15:05,505
সবচেয়ে বাজে ক্রিসমাস।

259
00:15:21,630 --> 00:15:24,755
-এই! মা বলেছে জাঙ্ক ফুড না!
-হ্যাঁ, আমাদের জেগে থাকতে হবে তো।

260
00:15:25,713 --> 00:15:26,713
আরও...

261
00:15:27,588 --> 00:15:30,505
মাঝে মাঝে, বৃহত্তর স্বার্থে নিয়ম
ভাঙতে হয়।

262
00:15:32,630 --> 00:15:35,630
মনেও নেই শেষ কবে আমরা একসাথে
কিছু করেছিলাম, টেডি।

263
00:15:35,713 --> 00:15:38,380
শুধু আমরা দুজন!
সারারাত জেগে থাকা!

264
00:15:39,088 --> 00:15:40,547
এটা কতটা দারুণ, তাই না?

265
00:15:42,713 --> 00:15:43,630
যাইহোক।

266
00:15:46,547 --> 00:15:48,463
দারুণ। দারুণ।

267
00:15:49,838 --> 00:15:51,380
আস্তে, দোস্ত।

268
00:16:40,547 --> 00:16:41,880
ওহ মাই!

269
00:16:43,047 --> 00:16:45,213
টেডি! টেডি! টেডি!

270
00:16:45,755 --> 00:16:46,630
কী?

271
00:16:47,172 --> 00:16:48,422
সে এখানে!

272
00:16:49,172 --> 00:16:51,088
-কে?
-সান্তা!

273
00:16:51,172 --> 00:16:52,338
সে চলে গেছে!

274
00:16:52,422 --> 00:16:53,838
তুমি কি মজা করছো, তাই না?

275
00:16:55,880 --> 00:16:58,588
-এ কী--
-সে ছাদে, চলো যাই!

276
00:17:02,380 --> 00:17:04,463
-সে বাড়ির পেছনে!
-জ্যাকেটটা নাও!

277
00:17:06,297 --> 00:17:07,713
<i>সাবধানে!</i>

278
00:17:10,047 --> 00:17:11,422
<i>আমি তাকে দেখছি না!</i>

279
00:17:12,047 --> 00:17:13,755
<i>ওয়াও! ক্যামেরাটা দে তো!</i>

280
00:17:14,797 --> 00:17:16,047
<i>-কী?</i>

281
00:17:17,380 --> 00:17:19,630
<i>দেখেছিস ওটা?</i>
<i>সান্তা ক্লজ!</i>

282
00:17:19,963 --> 00:17:20,963
<i>আয়!</i>

283
00:17:21,505 --> 00:17:23,463
<i>আমরা গলি থেকে ভালো করে দেখতে</i>
<i>পাব!</i>

284
00:17:23,963 --> 00:17:25,630
-<i>দাঁড়া!</i>
<i>-তাড়াতাড়ি!</i>

285
00:17:27,505 --> 00:17:29,297
-<i>আস্তে! দাঁড়া!</i>

286
00:17:31,713 --> 00:17:33,880
কী?

287
00:17:43,797 --> 00:17:45,422
বল এটা রেকর্ড করছিস।

288
00:17:45,713 --> 00:17:47,130
হ্যাঁ, অবশ্যই।

289
00:17:55,380 --> 00:17:57,422
ওয়াও!

290
00:17:59,463 --> 00:18:03,505
আমি যা ভেবেছিলাম, এটা তার থেকেও
সুন্দর।

291
00:18:11,338 --> 00:18:12,172
কেট, দাঁড়া!

292
00:18:15,547 --> 00:18:16,547
ফিরে আয়!

293
00:18:17,630 --> 00:18:18,463
কী করছিস তুই?

294
00:18:18,547 --> 00:18:21,880
বুঝতে পারছিস এটা কত্ত বড় ব্যাপার?
আমার আরও কাছ থেকে দেখতে হবে।

295
00:18:21,963 --> 00:18:24,672
-নিচে নেমে আয়।
-কিছুতেই না। ক্যামেরাটা দে।

296
00:18:25,588 --> 00:18:27,255
ঠিক আছে।

297
00:18:30,255 --> 00:18:33,130
সাবধানে। ঘাড় ভাঙলে মা আমাকে
মারবে।

298
00:18:44,380 --> 00:18:46,130
কেট... তুই কী করছিস...

299
00:18:46,463 --> 00:18:47,463
না, থাম!

300
00:18:50,713 --> 00:18:53,005
আমার সাথে কি মশকরা করছিস নাকি!

301
00:18:59,963 --> 00:19:02,088
- টেডি!
- তুমি কি পাগল?

302
00:19:06,963 --> 00:19:07,797
তুমি এটা করলে কেন?

303
00:19:07,880 --> 00:19:09,755
আমি স্লেজটা আরও কাছ থেকে দেখতে
চেয়েছিলাম।

304
00:19:14,297 --> 00:19:15,297
নাক ডাকো!

305
00:19:19,755 --> 00:19:21,713
- সে কি আমাদের দেখেছে?
- আমি তা মনে করি না।

306
00:19:21,797 --> 00:19:23,547
আমাদের যথেষ্ট ফুটেজ আছে।
চল এখান থেকে যাই।

307
00:19:23,630 --> 00:19:26,005
- আমরা কেন এখানে থাকি না?
- এখানে থাকি? স্লেজে?

308
00:19:26,088 --> 00:19:29,880
হ্যাঁ! কতজন বাচ্চা বড়দিনে সান্তার
সাথে তার স্লেজে চড়ে?

309
00:19:29,963 --> 00:19:31,755
না, ঠিক আছে--

310
00:19:50,088 --> 00:19:51,922
ওঠো, ক্যূপিড! ওঠো, কমেট!

311
00:20:26,713 --> 00:20:29,172
এটা খুব ঠান্ডা।

312
00:20:30,130 --> 00:20:32,297
এখানেই থাকো।
সে আবার নিচে নামবে।

313
00:20:33,172 --> 00:20:35,422
হয়তো সান্তার কাছে একটা কম্বল আছে?

314
00:20:35,505 --> 00:20:36,630
আমি দেখছি।

315
00:20:48,213 --> 00:20:49,213
সান্তা?

316
00:20:57,255 --> 00:20:58,588
আমাকে সাহায্য করো, টেডি!

317
00:21:01,255 --> 00:21:02,713
কেট! সাহায্য করো!

318
00:21:03,380 --> 00:21:04,213
কে?

319
00:21:14,047 --> 00:21:15,880
- কেট!
- আমাকে সাহায্য করো!

320
00:21:16,047 --> 00:21:17,255
আমার হাত ধরো!

321
00:21:18,338 --> 00:21:20,463
- পৌঁছাও!
- আমি চেষ্টা করছি!

322
00:21:20,963 --> 00:21:22,380
টেডি!

323
00:21:24,255 --> 00:21:25,630
তুমি পারবে, কেট!

324
00:21:51,047 --> 00:21:54,380
আহ!

325
00:21:58,630 --> 00:21:59,838
ওয়াও।

326
00:22:23,880 --> 00:22:25,463
তোমার বোনকে ধরে রাখো!

327
00:22:40,047 --> 00:22:41,130
নিজেকে সামলে নাও!

328
00:23:03,797 --> 00:23:04,755
টেডি?

329
00:23:05,797 --> 00:23:07,797
টেডি? টেডি?

330
00:23:07,880 --> 00:23:10,588
তুমি ঠিক আছো তো?

331
00:23:12,463 --> 00:23:14,005
ক্যামেরাটা কোথায়?

332
00:23:20,672 --> 00:23:22,297
এখনও কাজ করছে।

333
00:23:22,380 --> 00:23:23,630
আমরা কোথায় আছি?

334
00:23:25,422 --> 00:23:27,713
-টেডি...
-আমি হলফ করে বলতে পারি আমি প্যারিস
দেখেছি!

335
00:23:27,922 --> 00:23:30,797
-উহ, টেডি?
-ঐ প্লেনটা প্রায় আমাদের মেরেই ফেলেছিল!

336
00:23:31,088 --> 00:23:33,172
- টেডি?
- আমি আকাশে ছিলাম!

337
00:23:33,255 --> 00:23:34,338
- টেডি!
- কি?

338
00:23:38,755 --> 00:23:39,922
সান্তা ক্লজ?

339
00:23:41,630 --> 00:23:43,047
সরাসরি এবং স্বশরীরে।

340
00:23:43,630 --> 00:23:44,672
এক রাতের জন্য।

341
00:23:45,797 --> 00:23:47,088
তোমরা দু'জন ঠিক আছো তো?

342
00:23:47,505 --> 00:23:48,463
হ্যাঁ।

343
00:23:49,005 --> 00:23:51,880
তোমাকে দেখতে খুব... আলাদা লাগছে।

344
00:23:52,088 --> 00:23:54,172
কেন? কারণ আমি একজন বিশাল মোটা
অলস নই তাই?

345
00:23:54,463 --> 00:23:56,338
না, না। আমি--আমার ঐ মানে ছিল না।

346
00:23:56,588 --> 00:23:58,880
আহ, ঠিক আছে, কেট।
আমার মনে হয় এটা বোধগম্য।

347
00:23:58,963 --> 00:24:02,088
আমার মানে, কে এক রাতে লক্ষ লক্ষ কুকি
খেতে পারে এবং মোটা হয় না, তাই না?

348
00:24:02,172 --> 00:24:03,838
আচ্ছা, আমি পারি।

349
00:24:04,380 --> 00:24:06,005
আপনি কি "হো হো হো" বলতে পারেন?

350
00:24:06,422 --> 00:24:09,005
আমি "হো হো হো" বলি না। ওটা একটা
মিথ।

351
00:24:09,338 --> 00:24:10,547
মিথ্যা খবর।

352
00:24:11,255 --> 00:24:12,172
দুঃখিত।

353
00:24:12,880 --> 00:24:16,338
ওহ না। ওহ...

354
00:24:16,422 --> 00:24:19,422
তোমরা দুইজন সত্যিই সবকিছু গুলিয়ে ফেলেছ।

355
00:24:19,505 --> 00:24:21,088
তোমাদের তো ঘুমানোর কথা ছিল।

356
00:24:21,505 --> 00:24:23,005
-এটা ওর বুদ্ধি ছিল!
-এই!

357
00:24:23,088 --> 00:24:24,005
-এটা ছিল!
-দাঁড়াও।

358
00:24:25,422 --> 00:24:27,047
আমার উপহারের থলেটা দিয়ে তোমরা কী করেছ?

359
00:24:27,713 --> 00:24:29,297
এটা স্লেজ থেকে উড়ে গেছে।

360
00:24:29,838 --> 00:24:30,922
ওহ, ভালো না।

361
00:24:31,922 --> 00:24:33,380
মোটেই ভালো না।

362
00:24:40,338 --> 00:24:41,797
প্রথম তারাটা ওখানে...

363
00:24:42,380 --> 00:24:44,047
দ্বিতীয় তারাটা ওখানে।

364
00:24:45,047 --> 00:24:47,213
আমরা মস্কোর উপর দিয়ে ফিরে এসেছিলাম এবং...

365
00:24:47,922 --> 00:24:49,255
এবং প্যারিসের উপর দিয়ে,

366
00:24:49,797 --> 00:24:50,922
নিউ ইয়র্ক,

367
00:24:51,172 --> 00:24:53,047
বোস্টন... ওহ!

368
00:24:53,630 --> 00:24:56,547
রেইনডিয়ারগুলো সম্ভবত লেকশোর ড্রাইভের
কোথাও ভেঙে গেছে।

369
00:24:56,755 --> 00:24:58,255
লেকশোর ড্রাইভ?

370
00:24:58,338 --> 00:25:00,130
আমরা শিকাগোতে আছি, যুবতী।

371
00:25:00,213 --> 00:25:01,130
শিকাগো?

372
00:25:01,213 --> 00:25:03,922
তার মানে আমরা কয়েক হাজার মাইল ভ্রমণ
করেছি, প্রায় ৩০ সেকেন্ডের মধ্যে।

373
00:25:04,005 --> 00:25:06,880
- মহাকাব্যিক!
- তোমার মানে মহাকাব্যিক বিপর্যয়।

374
00:25:08,547 --> 00:25:10,672
যদি আমি আগামী কয়েক ঘণ্টার মধ্যে জেগে
উঠতে এবং কাজ শুরু করতে না পারি,

375
00:25:10,755 --> 00:25:13,088
তাহলে মহাদেশের অর্ধেক লোক উপহার পাবে
না, এবং সেটা,

376
00:25:13,172 --> 00:25:14,672
আচ্ছা, তা কখনই ঘটতে দেওয়া যায় না।

377
00:25:15,088 --> 00:25:18,172
উহ, তাই কিছু ছোঁড়া উপহার না পেলে কী
হবে। এটা তো আর পৃথিবীর শেষ নয়।

378
00:25:21,213 --> 00:25:26,172
আমি একজন পথভ্রষ্ট অবিশ্বাসীর কাছ থেকে
এরকম দুর্বল আবর্জনা আশা করতে পারি।

379
00:25:27,130 --> 00:25:28,922
তুমি আমার কথা শোনো, টেডি পিয়ার্স।

380
00:25:30,005 --> 00:25:30,880
আজ রাতে,

381
00:25:31,213 --> 00:25:35,130
সারা বিশ্বের অল্পবয়সী ছেলেমেয়েরা অপেক্ষা
করছে, আশা করছে,

382
00:25:35,213 --> 00:25:37,797
সান্তা ক্লজের আসার প্রত্যাশা করছে।

383
00:25:38,255 --> 00:25:39,297
আর যদি আমি না আসি...

384
00:25:39,630 --> 00:25:44,547
তাহলে শেষবার যখন আমি আমার কাজ
করতে পারিনি তখন কী হয়েছিল তা জানতে চাইবে না।

385
00:25:44,797 --> 00:25:46,630
হ্যাঁ, আমরা জানতে চাই। আমাদের বলো।

386
00:25:48,797 --> 00:25:50,630
<i>তোমরা কি অন্ধকার যুগের কথা শুনেছ?</i>

387
00:25:51,713 --> 00:25:53,963
<i>স্কুলে সেই সব যুদ্ধ সম্পর্কে পড়েছ তো?</i>

388
00:25:54,380 --> 00:25:55,713
হ্যাঁ, অবশ্যই, কিন্তু...

389
00:25:57,047 --> 00:25:59,130
দাঁড়াও, সেগুলো কি ঘটেছিল কারণ তুমি
বড়দিনের কাজ করতে পারোনি?

390
00:25:59,380 --> 00:26:03,005
ক্রিসমাস স্পিরিট তুমি যা কল্পনা করতে পারো
তার চেয়েও অনেক বেশি শক্তিশালী।

391
00:26:03,630 --> 00:26:07,047
মানুষকে ক্রিসমাস নিজেদেরকে মনে করিয়ে
দেয় যে তারা কতটা ভালো হতে পারে!

392
00:26:07,505 --> 00:26:10,797
<i>এটা ছাড়া, ক্রিসমাস সহজভাবে...</i>

393
00:26:11,672 --> 00:26:13,047
<i>অবশ্যই সহ্য করতে হবে!</i>

394
00:26:13,255 --> 00:26:16,172
ঠিক আছে,
আমার রেইনডিয়ারগুলোকে জড়ো করতে হবে,

395
00:26:16,255 --> 00:26:17,672
আমার উপহারের থলেটা খুঁজে বের করতে
হবে,

396
00:26:17,755 --> 00:26:19,088
এলফদের ডাকতে হবে, এবং হয়তো,

397
00:26:19,172 --> 00:26:22,963
হয়তো আমি এখনও ক্রিসমাসকে বাঁচাতে
পারব।

398
00:26:23,380 --> 00:26:25,213
ঠিক আছে...

399
00:26:27,380 --> 00:26:28,588
উহ।

400
00:26:29,088 --> 00:26:30,213
এটা কী?

401
00:26:31,880 --> 00:26:33,547
বস্তার জন্য ট্র্যাকিং ডিভাইস।

402
00:26:34,797 --> 00:26:37,130
আপনি যত কাছে যাবেন, এটি তত দ্রুত বাজবে।

403
00:26:38,422 --> 00:26:40,588
-এটা বেশ দারুণ।
-হ্যাঁ, এটা।

404
00:26:40,672 --> 00:26:41,505
এটা ভালো।

405
00:26:42,672 --> 00:26:44,880
অন্তত এটা খুব দূরে নয়।

406
00:26:45,297 --> 00:26:46,172
উম...

407
00:26:49,713 --> 00:26:50,922
আচ্ছা...

408
00:26:51,713 --> 00:26:52,588
বিদায়।

409
00:26:54,130 --> 00:26:56,005
আউ!

410
00:26:56,255 --> 00:26:57,547
সান্তা, আপনি ঠিক আছেন?

411
00:26:57,630 --> 00:26:59,672
ওহ না!

412
00:26:59,963 --> 00:27:01,588
ওহ না, না, না, না, না, না, না!

413
00:27:01,797 --> 00:27:02,630
আমার টুপি!

414
00:27:03,297 --> 00:27:04,130
আমার টুপি হারিয়ে গেছে!

415
00:27:04,213 --> 00:27:05,297
তুমি কি আমারটা চাও?

416
00:27:05,380 --> 00:27:08,047
ওহ, সেটা- সেটা কাজে দেবে না।
তোমার টুপিতে জাদু নেই।

417
00:27:08,630 --> 00:27:09,547
জাদু?

418
00:27:09,630 --> 00:27:11,672
আচ্ছা, তুমি কীভাবে ভাবো আমি কয়লার
গুঁড়োতে পরিণত হতে পারি

419
00:27:11,755 --> 00:27:13,838
এবং ছাদ থেকে ছাদে লাফাতে পারি?

420
00:27:14,380 --> 00:27:15,422
পিলেটস?

421
00:27:16,255 --> 00:27:17,213
আমার টুপি!

422
00:27:18,922 --> 00:27:21,422
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না! সে আমাকে
বলেছিল,

423
00:27:21,713 --> 00:27:23,713
"তোমার সবসময় একটা অতিরিক্ত রাখা উচিত, নিক!"

424
00:27:26,672 --> 00:27:27,755
আচ্ছা...

425
00:27:27,838 --> 00:27:30,797
আমার মনে হয় আমাকে এটা পুরোনো নিয়মে
করতে হবে।

426
00:27:31,672 --> 00:27:32,880
হেঁটে।

427
00:27:32,963 --> 00:27:34,338
সান্তা, শুধু আমাদের সাহায্য করতে দিন!

428
00:27:34,422 --> 00:27:35,338
ওহ, না, না, না।

429
00:27:35,422 --> 00:27:38,422
আমি মনে করি তোমরা ইতিমধ্যেই যথেষ্ট ক্ষতি
করেছ, তাই নয় কি?

430
00:27:38,672 --> 00:27:41,547
না, তোমরা শুধু তোমাদের বাড়িতে ফিরে যাও
এবং একটু ঘুমাও।

431
00:27:41,630 --> 00:27:43,172
তাড়াতাড়ি ওঠার দরকার নেই।

432
00:27:43,338 --> 00:27:45,297
কোনো উপহার থাকবে না।

433
00:27:47,547 --> 00:27:50,463
তোমরা দুজন সারা জীবনের জন্য দুষ্টু তালিকায়।

434
00:27:55,422 --> 00:27:57,630
আমরা এখানে থাকতে পারি না! সান্তার আমাদের
দরকার!

435
00:27:57,963 --> 00:27:59,547
আমি জানি না। তাকে বেশ রাগান্বিত মনে হচ্ছে।

436
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
- আমাদের শুধু বাড়ি ফেরা উচিত।
- বাড়ি?

437
00:28:01,213 --> 00:28:03,047
আমরা প্রায় হাজার মাইল দূরে আছি!

438
00:28:03,505 --> 00:28:06,463
টেডি, তুমি তাকে শুনেছ। আমরা সারা জীবনের
জন্য দুষ্টু তালিকায়!

439
00:28:07,172 --> 00:28:08,672
আমরা ক্রিসমাস নষ্ট করে দিয়েছি!

440
00:28:08,755 --> 00:28:11,963
আমার মানে, এটা একটা বাচ্চার করা সবচেয়ে
খারাপ কাজ!

441
00:28:12,047 --> 00:28:14,422
তুমি কি সত্যিই তোমার বাচ্চাদের বলতে চাও
যে তুমি সেই লোক ছিলে?

442
00:28:14,505 --> 00:28:18,463
2018 সালের ক্রিসমাস মেল্টডাউনের জন্য
দায়ী ব্যক্তি?

443
00:28:18,547 --> 00:28:21,213
ঠিক আছে, বেশ!

444
00:28:23,047 --> 00:28:24,505
দাঁড়াও, সান্তা!

445
00:28:24,588 --> 00:28:26,005
আমরা শুধু সাহায্য করতে চাই!

446
00:28:26,255 --> 00:28:28,380
আহ, বেশ, আমি তোমাকে থামাতে কিছু করতে
পারি না।

447
00:28:29,130 --> 00:28:33,338
তোমরা ভালো করে দেখো, মুখ গোমড়া করে
থেকো না, এবং কান্নাও করো না।

448
00:28:34,630 --> 00:28:37,172
আমার তোমাদের আর কোনো প্রকার চালাকির
জন্য সময় নেই।

449
00:28:43,005 --> 00:28:44,088
আহ, নিখুঁত।

450
00:28:54,755 --> 00:28:58,047
উহ, আমি মনে করি না আমার এখানে থাকার
কথা।

451
00:28:58,130 --> 00:29:00,380
শুধু আমার পাশে থাকো,
কিন্তু কথা <i>আমিই</i> বলব।

452
00:29:02,963 --> 00:29:04,047
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?

453
00:29:04,755 --> 00:29:05,797
ওয়েন্ডি!

454
00:29:06,213 --> 00:29:09,088
- তুমি আমার নাম জানো কী করে?
- তুমি কত বড় হয়ে গেছ!

455
00:29:09,422 --> 00:29:10,297
মাপ করবেন?

456
00:29:10,838 --> 00:29:12,963
আহ, তুমি তো জানোই আমি কী বলতে
চাইছি। একেবারে বড়সড়!

457
00:29:13,255 --> 00:29:14,963
আচ্ছা, তোমার কি মনে আছে তুমি আমাকে
একটা চিঠি লিখেছিলে

458
00:29:15,047 --> 00:29:17,047
ফ্যাশন ডিজাইনার হওয়ার
স্বপ্ন নিয়ে?

459
00:29:17,755 --> 00:29:19,297
ও সবসময় সেলাইয়ের সরঞ্জাম চাইত,

460
00:29:19,380 --> 00:29:20,838
ছোট খেলনা সেলাই মেশিন।

461
00:29:20,922 --> 00:29:25,130
আমার মনে হয় ২০০৯ সালে তুমি নিজের
হাতে মোজাগুলো বানিয়েছিলে।

462
00:29:25,213 --> 00:29:26,380
আমি--

463
00:29:26,505 --> 00:29:28,088
হ্যাঁ, আমারও তাই মনে হয়।

464
00:29:28,172 --> 00:29:31,547
যাক গে, আমি দুঃখিত ফ্যাশন ডিজাইনার
হিসেবে তোমার পরিকল্পনা সফল হয়নি।

465
00:29:32,047 --> 00:29:34,338
হ্যাঁ, আমি পারসনসে যেতে চেয়েছিলাম
আর নিউ ইয়র্কে থাকতে,

466
00:29:34,463 --> 00:29:36,463
কিন্তু আমার টিউশন ফি দেওয়ার সামর্থ্য
ছিল না।

467
00:29:36,880 --> 00:29:37,838
হুম...

468
00:29:38,130 --> 00:29:39,463
- না।
- দাঁড়াও, এটা কী?

469
00:29:39,755 --> 00:29:42,338
এটা কি কোনো রিয়েলিটি শো নাকি?
তুমি এসব কথা জানো কী করে?

470
00:29:42,422 --> 00:29:43,547
কেট, শান্ত হও।

471
00:29:43,630 --> 00:29:44,880
তুমি কি আমার মায়ের সাথে কথা বলেছ?

472
00:29:45,172 --> 00:29:47,588
ওহ, না, না, না।
আমি নিশ্চয়ই তোমার মায়ের জন্য বানানো

473
00:29:47,672 --> 00:29:49,672
সুন্দর স্কার্ফটার সারপ্রাইজ নষ্ট
করব না।

474
00:29:51,047 --> 00:29:52,713
ওয়েন্ডি, আমাদের একটা বড় সমস্যা
আছে।

475
00:29:52,797 --> 00:29:54,463
আমাদের শহরে যাওয়ার জন্য একটা
গাড়ি লাগবে।

476
00:29:54,547 --> 00:29:57,172
ওহ, আমার তো গাড়ি নেই। তুমি কি
একটা উবার ডাকতে পারবে?

477
00:29:57,422 --> 00:29:58,630
আমার অ্যাকাউন্ট নেই।

478
00:29:58,880 --> 00:30:00,255
আচ্ছা, একটা ট্যাক্সি?

479
00:30:00,505 --> 00:30:02,130
আচ্ছা, তোমাদের কাছে কি কোনো নগদ
টাকা আছে?

480
00:30:02,213 --> 00:30:03,297
না।

481
00:30:03,380 --> 00:30:04,255
আহ, ঠিক।

482
00:30:05,505 --> 00:30:07,963
তুমি কি মনে করো আমি ড্রাইভারকে এগুলো
দিয়ে বিল মেটাতে পারব?

483
00:30:08,255 --> 00:30:11,005
সান্তা! দুঃখিত।

484
00:30:11,588 --> 00:30:14,005
জানো তো? উম...
দাঁড়াও, আমার টিপসগুলো নাও।

485
00:30:14,088 --> 00:30:16,213
উম, যদিও আমার মনে হয় না এটা
ট্যাক্সি ভাড়ার জন্য

486
00:30:16,297 --> 00:30:17,880
-যথেষ্ট হবে--
-এটা আপনার দয়া,

487
00:30:17,963 --> 00:30:19,755
তবে আমি নিশ্চিত এখানে কেউ না
কেউ আমাদের সাহায্য করবে।

488
00:30:24,880 --> 00:30:26,963
উহ, বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, বন্ধুরা।

489
00:30:28,255 --> 00:30:29,963
-আমি--
-সান্তা ক্লজ।

490
00:30:30,047 --> 00:30:32,338
-<i>আসল</i> সান্তা ক্লজ!
-হ্যাঁ, ঠিক আছে, কেট।

491
00:30:32,422 --> 00:30:35,255
-শুধু ওই নকল মলের সান্তাদের মতো নয়।
-আমি দেখছি।

492
00:30:35,338 --> 00:30:37,172
তোমাকে তো সান্তা ক্লজের মতো
দেখায় না।

493
00:30:41,713 --> 00:30:45,255
হ্যাঁ, বিলবোর্ড ৮০ পাউন্ড ওজন
বাড়িয়ে দেয়, ফ্রেডি।

494
00:30:46,130 --> 00:30:47,505
আমি যেমন বলছিলাম,

495
00:30:48,005 --> 00:30:50,672
আমাদের এখানে একটা জরুরি অবস্থা
তৈরি হয়েছে।

496
00:30:50,755 --> 00:30:52,755
বড়দিন বিপদে।

497
00:30:53,213 --> 00:30:54,922
আর তোমরা যদি সবাই গাছের নীচে
উপহার চাও

498
00:30:55,172 --> 00:30:57,088
আর সকালে মোজার মধ্যে,

499
00:30:57,338 --> 00:30:58,630
তাহলে আমার তোমাদের সাহায্য
দরকার।

500
00:30:59,422 --> 00:31:00,338
তাহলে...

501
00:31:00,505 --> 00:31:03,922
এখানে কে আছেন যিনি শহরে আমাদের
লিফট দিতে পারেন যাতে আমি আমার রেইনডিয়ার
খুঁজে পাই?

502
00:31:09,213 --> 00:31:10,880
উহ, মিন-জুন।

503
00:31:14,005 --> 00:31:15,047
আপনি কি সাহায্য করতে পারেন?

504
00:31:15,297 --> 00:31:17,213
আমি দুঃখিত, আমরা সাহায্য করতে পারব না।

505
00:31:18,963 --> 00:31:20,755
বিজয়! বীণা!

506
00:31:21,380 --> 00:31:23,005
তোমাদের তো একটা গাড়ি আছে, সেটা কি
আমাকে ধার দিতে পারো?

507
00:31:23,297 --> 00:31:24,755
অনুগ্রহ করে আমাদের একা থাকতে দিন।

508
00:31:25,005 --> 00:31:25,880
হুম।

509
00:31:26,213 --> 00:31:27,963
আর আমি ইংরেজি বলি, বোকা কোথাকার।

510
00:31:29,005 --> 00:31:30,755
আশা করি তোমরা কয়লা পছন্দ করো।

511
00:31:31,088 --> 00:31:34,088
ল্যারি এবং শিলা বাম্পারটন।

512
00:31:35,047 --> 00:31:36,047
আচ্ছা...

513
00:31:36,630 --> 00:31:39,047
এই, ল্যারি! শিলা।

514
00:31:39,338 --> 00:31:41,880
ল্যারি, তুমি আজ রাতে তোমার পর্শে
গাড়িটি চালিয়ে এখানে এসেছ, তাই না?

515
00:31:42,255 --> 00:31:45,297
-হ্যাঁ।
-কেমন হয় যদি ঐ পর্শে-এর সাথে একটি

516
00:31:45,380 --> 00:31:48,130
১৯৫২ সালের মিন্ট কন্ডিশনের একটি
বিনিময় করি...

517
00:31:48,213 --> 00:31:50,338
...মিকি ম্যান্টল রুকি কার্ড?

518
00:31:50,922 --> 00:31:53,213
আমি জানি তুমি সবসময় একটি চেয়েছিলে।

519
00:31:53,922 --> 00:31:56,088
-এটা কি আসল?
-ওহ, হ্যাঁ।

520
00:31:57,130 --> 00:31:59,088
-এটা একটা চুক্তি। এটা একটা চুক্তি।
-আমারও তাই মনে হয়।

521
00:31:59,422 --> 00:32:01,255
-এটা ভ্যালেতে আছে।
-না, এটা নেই!

522
00:32:01,338 --> 00:32:04,713
তুমি আমাদের পর্শে গাড়িটা বেসবল
কার্ডের জন্য বদল করতে পারো না, ল্যারি!

523
00:32:04,797 --> 00:32:06,963
-জানেন ওটার দাম কতো?
-এটার দাম কতো? কিছুই না!

524
00:32:07,047 --> 00:32:09,130
এটাই হলো এর দাম!

525
00:32:09,213 --> 00:32:10,463
এখান থেকে দূর হও, ভবঘুরে!

526
00:32:10,547 --> 00:32:12,005
শুভ বড়দিন।

527
00:32:12,088 --> 00:32:15,630
এখানে একজন উন্মাদ লোক অদ্ভুত স্যান্টার
পোশাক পরে

528
00:32:15,713 --> 00:32:16,797
ক্রেতাদের বিরক্ত করছে।

529
00:32:17,380 --> 00:32:20,380
তার সাথে দুটো বাচ্চা আছে। এটা
একটা অ্যাম্বার অ্যালার্ট পরিস্থিতি হতে পারে।

530
00:32:20,463 --> 00:32:22,380
-আমাদের এখান থেকে বেরোতে হবে।
-জেফ! আমি জানি

531
00:32:22,463 --> 00:32:24,547
-তোমার বিশ্বাস করতে কষ্ট হচ্ছে--
-ঠিক আছে, দুঃখিত, বন্ধুরা!

532
00:32:24,630 --> 00:32:26,547
-দাদুর একটু...
-তুমি কী করছো?

533
00:32:26,630 --> 00:32:28,672
-তোমার কী হয়েছে?
-ঠিক আছে, স্যান্টা, চলো যাই!

534
00:32:28,755 --> 00:32:31,963
এই! তোমরা তিনজন! বাইরে যাও!

535
00:32:32,255 --> 00:32:34,630
আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা...

536
00:32:35,172 --> 00:32:37,380
যদি এটা চার্লি প্লামার না হয়!

537
00:32:38,005 --> 00:32:40,755
এখন, এই বুড়ো চার্লি দুষ্টু লোকের
তালিকায় হল অফ ফেম-এ আছে!

538
00:32:41,255 --> 00:32:44,130
আহ, তুমি এইমাত্র জেল থেকে বেরিয়েছো,
কি, প্রায় এক মাস আগে, চার্লি?

539
00:32:44,213 --> 00:32:45,047
হুম-হুম।

540
00:32:45,755 --> 00:32:47,172
সশস্ত্র ডাকাতি...

541
00:32:47,255 --> 00:32:49,380
মানি লন্ডারিং, গ্র্যান্ড থেফট অটো।

542
00:32:49,588 --> 00:32:50,672
তুমি জানো, চার্লি?

543
00:32:51,505 --> 00:32:53,547
আমার মনে হয় না তোমার প্যারোল অফিসার
খুব খুশি হবে

544
00:32:53,630 --> 00:32:55,880
যদি সে জানতে পারে যে তুমি কয়েক দিন
আগে ঐ লাল রঙের ডজ চ্যালেঞ্জারটা

545
00:32:55,963 --> 00:32:57,380
চুরি করেছো, তাই না?

546
00:32:57,797 --> 00:33:01,213
হ্যাঁ, আমার প্যারোল অফিসার যা জানে
না তাতে তার কোনো ক্ষতি হবে না।

547
00:33:01,838 --> 00:33:04,838
অন্যদিকে, তুমি হয়তো এতো ভাগ্যবান
না-ও হতে পারো!

548
00:33:04,922 --> 00:33:06,130
কোনো বিচার নয়!

549
00:33:06,213 --> 00:33:09,047
সবশেষে, আমার বন্ধু টেডি এখানে একই
পথে এগিয়ে যাচ্ছে।

550
00:33:09,130 --> 00:33:10,713
আমার মানে, সে এখনও একটু ছোট, কিন্তু...

551
00:33:11,047 --> 00:33:12,963
এভাবে চলতে থাকলে, কয়েক বছরে,
তুমি এমন হতে পারো।

552
00:33:13,505 --> 00:33:16,172
জেলখানার ট্যাটু আর টেকিলা শট বিক্রি!

553
00:33:16,255 --> 00:33:18,630
-ঠিক আছে, যথেষ্ট হয়েছে!
-ঠিক আছে, বের হও! বের হও, বের হও!

554
00:33:18,713 --> 00:33:19,963
বিদায়, ওয়েন্ডি!

555
00:33:20,047 --> 00:33:21,172
শুভকামনা!

556
00:33:21,255 --> 00:33:22,505
চলো যাই! ঠিক আছে, দরজা ধরো!

557
00:33:26,088 --> 00:33:29,005
ওহ!

558
00:33:29,130 --> 00:33:30,047
সাবধানে থেকো।

559
00:33:32,380 --> 00:33:35,630
মিষ্টি স্বপ্ন দেখো, চার্লি।

560
00:33:35,713 --> 00:33:39,380
ওহ না!
ক্রিসমাসের আমেজ ইতিমধ্যেই ৩৫% কমে গেছে।

561
00:33:39,463 --> 00:33:41,630
আমাদের সবকিছু আবার ঠিক পথে আনতে হবে।

562
00:33:41,713 --> 00:33:42,880
-দাঁড়াও।
-কী?

563
00:33:43,838 --> 00:33:44,838
শশ।

564
00:33:47,297 --> 00:33:50,047
<i>পালাও এখান থেকে!</i>

565
00:33:50,130 --> 00:33:51,880
<i>ও আমাদের বন্ধু আর ও পাগল!</i>

566
00:33:52,255 --> 00:33:57,047
<i>যদি তুমি এখানে ফিরে আসো,ও তোমাকে</i>
<i>মারবে! শুনছো? ও তোমাকে মারবে...</i>

567
00:33:58,463 --> 00:33:59,422
ওহ।

568
00:34:00,380 --> 00:34:01,255
আহ...

569
00:34:01,838 --> 00:34:04,963
না, না, না, না। টেডি, টেডি,
আমার মনে হয়না এটা ভালো আইডিয়া।

570
00:34:05,047 --> 00:34:06,255
আমারও মনে হয় না।

571
00:34:06,755 --> 00:34:08,422
আরে, চলো না!
তোমরা কি ক্রিসমাস বাঁচাতে চাও?

572
00:34:08,505 --> 00:34:10,005
আচ্ছা, গাড়ি চুরি করে নয়।

573
00:34:10,172 --> 00:34:11,338
উহ, এটা একরকম দুর্বল করে দেয়

574
00:34:11,422 --> 00:34:13,422
পুরো দুষ্টু নাকি ভালো ধারণাটাকে,
তোমার কী মনে হয়?

575
00:34:13,505 --> 00:34:15,588
তুমি কি প্রত্যেক বছর প্রায় এক
বিলিয়ন বাড়িতে ঢোকো না?

576
00:34:15,672 --> 00:34:19,297
-আমার মানে, কারিগরিভাবে, ওটাও অবৈধ।
-যুক্তিযুক্ত কথা।

577
00:34:19,380 --> 00:34:21,547
আর তাছাড়া, এটা শুধু কোনো গাড়ি নয়।

578
00:34:21,838 --> 00:34:22,922
এটা হলো এই গাড়ি।

579
00:34:24,838 --> 00:34:25,838
ওহ...

580
00:34:26,755 --> 00:34:29,130
আমার মানে, আমরা আইন ভাঙছিও না
কারণ...

581
00:34:29,213 --> 00:34:30,963
জানোই তো, গাড়িটা আগেই চুরি হয়ে গেছে।

582
00:34:31,047 --> 00:34:33,880
-আর আমাদের কাজ শেষ হলে, আমরা শুধু--
-পুলিশের কাছে জমা দেব।

583
00:34:33,963 --> 00:34:35,630
-হ্যাঁ।
-চলো যাই।

584
00:34:36,422 --> 00:34:40,422
ঠিক আছে, ধীরে চলো। শান্ত থাকো।
স্বাভাবিক হাঁটো। স্বাভাবিক।

585
00:34:40,505 --> 00:34:42,130
এই, এই, আস্তে! ধীরে চলো!

586
00:34:42,213 --> 00:34:44,213
গাড়ি চালানোর মতো বয়সও হয়নি তোমার!

587
00:34:45,463 --> 00:34:47,463
-এই!
-ওহ, ঝগড়া করার সময় নেই! দেখো!

588
00:34:47,547 --> 00:34:48,838
ওটা আমার গাড়ি!

589
00:34:49,713 --> 00:34:51,963
-না, এটা নয়! তুমি ওটা চুরি করেছো!
- ওঠো, ওঠো!

590
00:34:55,380 --> 00:34:56,713
না, থামো! থামো!

591
00:34:57,588 --> 00:34:59,088
ওটা আমার গাড়ি!

592
00:35:03,588 --> 00:35:06,880
আরে, চিন্তা করো না, চার্লি।
আমি সবেমাত্র এটা চুরি গেছে বলে জানিয়েছি।

593
00:35:07,380 --> 00:35:08,797
তুমি কী করেছো?

594
00:35:18,713 --> 00:35:19,547
কেমন চলছে?

595
00:35:19,630 --> 00:35:21,338
কেউ আমাদের অনুসরণ করছে না,
তাই তুমি গতি কমাতে পারো।

596
00:35:21,422 --> 00:35:23,088
আরে, আমি তো তেমন জোরে চালাচ্ছিও না!

597
00:35:23,172 --> 00:35:25,338
এইতো আমরা এসে গেছি...

598
00:35:26,880 --> 00:35:29,213
ঠিক আছে, এবার আমরা কোথায়ও যাচ্ছি।

599
00:35:29,547 --> 00:35:31,797
উহ, সান্তা,
আপনি জানেন তো ওগুলো আবর্জনা, তাই না?

600
00:35:32,922 --> 00:35:35,797
হ্যাঁ, কেটি ক্যাট, একজনের আবর্জনা...

601
00:35:36,505 --> 00:35:37,880
সান্তার ধন।

602
00:35:38,505 --> 00:35:39,963
টেডি, আমার তোমার ছুরি লাগবে।

603
00:35:46,130 --> 00:35:48,047
হুম।

604
00:35:51,630 --> 00:35:53,880
উহ, সান্তা, ওভাবে রেডিও চালাতে হয় না।

605
00:35:56,838 --> 00:35:58,588
<i>- ...গোলযোগ...</i> - দারুন!

606
00:35:58,672 --> 00:36:02,047
<i>নেপারভিল এবং রসলিনের কোণে।</i>
<i>গাড়ি ৪৭৬ উত্তর দিচ্ছে।</i>

607
00:36:02,797 --> 00:36:06,088
-তুমি এটা কিভাবে করলে--
-আমি পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ খেলনা প্রস্তুতকারক।

608
00:36:06,588 --> 00:36:09,047
<i>সকল ইউনিট, আমাদের কাছে একটি গাড়ি</i>
<i>চুরির খবর এসেছে।</i>

609
00:36:09,130 --> 00:36:14,588
<i>একটি ২০১৪ সালের লাল ডজ চ্যালেঞ্জার,</i>
<i>লাইসেন্স প্লেট ছয়, ব্রাভো, লিমা, সাত, দুই, চার।</i>

610
00:36:14,672 --> 00:36:17,130
<i>দুজন বাচ্চা এবং একজন অত্যন্ত লম্বা লোক</i>
<i>গাড়িটি চুরি করেছে।</i>

611
00:36:17,213 --> 00:36:19,755
একজন লোক প্রতিদিন জিমে যায়,

612
00:36:19,838 --> 00:36:23,463
চিনি এবং কার্বোহাইড্রেট থেকে দূরে থাকে,
তাহলে এতে কি আসে যায়? ওহ মানুষ।

613
00:36:23,547 --> 00:36:25,297
<i>দৃষ্টি আকর্ষণ, আমরা দেখতে পাচ্ছি</i>

614
00:36:25,380 --> 00:36:26,713
<i>যা মনে হচ্ছে...</i>

615
00:36:26,963 --> 00:36:28,963
<i>কিছু হরিণ...</i>
<i>মিশিগান অ্যাভিনিউ দিয়ে দৌড়াচ্ছে...</i>

616
00:36:29,047 --> 00:36:31,005
- আমরা ঠিক এটাই খুঁজছি।
<i>- এটা কোনো রসিকতা নয়।</i>

617
00:36:31,088 --> 00:36:34,255
<i>আমার কাছে একদল হরিণ আছে যারা</i>
<i>মিশিগান অ্যাভিনিউ দিয়ে দক্ষিণ দিকে যাচ্ছে,</i>

618
00:36:34,338 --> 00:36:35,255
<i>ওয়াটার টাওয়ারের দিকে।</i>

619
00:36:35,338 --> 00:36:37,005
ওরা বেশি দূরে নেই।

620
00:36:37,088 --> 00:36:40,172
-ঐ দিকে! চলো!
-উম...গাড়ি উড়তে পারে না, সান্তা।

621
00:36:40,713 --> 00:36:45,255
ঠিক, অভ্যাস। আচ্ছা, স্টেটে বাম, এরিতে
ডান, মিশিগানে বাম।

622
00:36:45,338 --> 00:36:47,047
তুমি শিকাগো সম্পর্কে এত কিছু কিভাবে জানো?

623
00:36:47,130 --> 00:36:48,838
আমি পৃথিবীর প্রতিটি রাস্তা চিনি, বাচ্চা।

624
00:36:48,922 --> 00:36:50,838
টেডি, তুমি কি মনে করো আমরা একটু
গতি বাড়াতে পারি?

625
00:36:52,088 --> 00:36:53,172
সিট বেল্ট বাঁধো।

626
00:36:57,213 --> 00:36:58,505
স্টেট স্ট্রিট, চলো!

627
00:37:05,297 --> 00:37:06,797
ভালো পদক্ষেপ, টেডি।

628
00:37:21,672 --> 00:37:22,797
ঠিক আছে।

629
00:37:23,547 --> 00:37:25,130
ধীরে চালাও, টেডি।

630
00:37:25,922 --> 00:37:28,088
দেখি আমরা আমার হরিণগুলোকে খুঁজে পাই কিনা।

631
00:37:36,213 --> 00:37:37,213
ডনার!

632
00:37:38,005 --> 00:37:38,880
কমেট!

633
00:37:40,047 --> 00:37:41,755
ব্লিটযেন!

634
00:37:45,838 --> 00:37:47,172
ড্যাশার!

635
00:37:47,255 --> 00:37:49,088
<i>তোমরা! ঐ তো--</i>
<i>ওরা ওখানে!</i>

636
00:37:49,172 --> 00:37:50,005
কোথায়?

637
00:37:50,088 --> 00:37:53,005
ঐ রাস্তা দিয়ে পেছনে যাও!
ঘুরো, টেডি! ঘোরাও!

638
00:38:02,630 --> 00:38:03,672
টেডি, গাড়ি থামাও!

639
00:38:06,380 --> 00:38:09,255
প্রান্সার! ড্যান্সার! এখানে ফিরে এসো!

640
00:38:09,338 --> 00:38:11,547
কমেট! কিউপিড! ডনার!

641
00:38:11,630 --> 00:38:14,463
আমি কি ড্যাশার বলেছি? আমি সবসময়
ভিক্সেনকে ভুলে যাই। ভিক্সেন!

642
00:38:14,547 --> 00:38:15,963
তোমরা! তোমরা!

643
00:38:18,588 --> 00:38:20,005
ঠিক আছে। কেট, এদিকে এসো।

644
00:38:20,297 --> 00:38:21,255
হ্যাঁ?

645
00:38:21,713 --> 00:38:23,380
তুমি হরিণগুলোর পেছনে যাও।

646
00:38:23,463 --> 00:38:25,630
-টেডি আর আমি তোমাকে কিছু সময় দেব।
-কি?

647
00:38:25,713 --> 00:38:27,380
আমরা আমার বোনকে এখানে একা ফেলে
যেতে পারি না।

648
00:38:27,463 --> 00:38:28,672
টেডি, আমি সামলাতে পারব।

649
00:38:28,755 --> 00:38:31,338
- কিন্তু আমি ভাবছি--
- সে বলেছে সে সামলাতে পারবে, টেডি।

650
00:38:33,963 --> 00:38:35,797
আমি সবসময় তোমাকে বিশ্বাস করি, কেট।

651
00:38:36,797 --> 00:38:38,172
আমি সবসময় তোমার উপর বিশ্বাস রেখেছি।

652
00:38:39,713 --> 00:38:41,255
কিছু লোকের মতো না।

653
00:38:42,047 --> 00:38:43,547
বন্ধুরা, আমাদের বরং সরে যাওয়া উচিত।

654
00:38:44,797 --> 00:38:47,755
তুমি এটা করতে পারবে। যাও, ওদের ধরো।

655
00:38:52,297 --> 00:38:56,297
ঠিক আছে, ঠিক আছে। এই, এই, এই, এই।
আমি চালাচ্ছি! আমি-- দোস্ত! বের হ!

656
00:38:58,005 --> 00:38:59,630
<i>গাড়ি থেকে নেমে যাও।</i>

657
00:38:59,713 --> 00:39:00,713
এগিয়ে এসো!

658
00:39:00,797 --> 00:39:02,422
এগিয়ে এসো, তাড়াতাড়ি! এই যে আমরা!

659
00:39:03,880 --> 00:39:05,505
-এই!
-গাড়ি থেকে বের হও, দোস্ত!

660
00:39:05,588 --> 00:39:06,797
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি পারছি।

661
00:39:06,880 --> 00:39:08,463
হে ভগবান! এটা তো অটোমেটিক!

662
00:39:08,547 --> 00:39:11,088
-আমি একটু আনাড়ি! শান্ত হও!
-এটা তেমন কঠিন নয়!

663
00:39:24,838 --> 00:39:26,130
ঠিক আছে!

664
00:39:26,213 --> 00:39:28,547
মানে, আমি এমন কিছুর সাথে অভ্যস্ত
যা হুডের নিচে আরও বেশি শক্তিশালী,

665
00:39:28,630 --> 00:39:31,088
কিন্তু, দোস্ত, এটা সত্যিই দারুণ চালায়!

666
00:39:31,172 --> 00:39:34,047
আমার মানে, তুমি কি শুধু হাত নেড়ে
জেদি কায়দায় পুলিশদের ভুল বোঝাতে পারো না?

667
00:39:34,130 --> 00:39:36,755
আমি সান্তা ক্লজ, টেডি, ইয়োদা না।

668
00:39:43,213 --> 00:39:44,505
বারোশিঙ্গা!

669
00:39:45,755 --> 00:39:46,630
ধূমকেতু!

670
00:39:47,797 --> 00:39:49,755
ব্লিটজেন!

671
00:39:51,547 --> 00:39:52,797
তোমরা কোথায়?

672
00:40:01,047 --> 00:40:02,797
চুুপ, ঠিক আছে। ঠিক আছে।

673
00:40:04,255 --> 00:40:06,047
আমি তোমাকে আঘাত করব না। আমি সান্তার সাথে।

674
00:40:06,130 --> 00:40:08,255
তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো।

675
00:40:13,963 --> 00:40:15,213
এই নাও!

676
00:40:16,297 --> 00:40:17,963
এটা শুধু একটা ক্যান্ডি কেন।

677
00:40:18,047 --> 00:40:19,963
তুমি কি একটুও চাও না?

678
00:40:23,213 --> 00:40:24,172
ঠিক আছে।

679
00:40:24,630 --> 00:40:26,088
আমি ভালো লোকগুলোর মধ্যে একজন।

680
00:40:38,005 --> 00:40:39,338
তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো।

681
00:40:44,297 --> 00:40:46,630
এই নাও। ঠিক আছে।

682
00:40:47,380 --> 00:40:48,297
ঠিক আছে।

683
00:40:54,213 --> 00:40:56,297
আমি কেট, আর তুমি...

684
00:40:57,422 --> 00:40:58,255
ধূমকেতু।

685
00:40:58,547 --> 00:41:00,797
ধূমকেতু? <i>সেই</i> ধূমকেতু?

686
00:41:01,088 --> 00:41:03,297
বাহ, তুমি যেখানে থেকে এসেছো সেখানে
তুমি সত্যিই খুব বিখ্যাত!

687
00:41:03,380 --> 00:41:05,338
সান্তা তোমাকে নিয়ে খুব চিন্তিত।

688
00:41:05,422 --> 00:41:07,255
আমি তোমাকে তাঁর কাছে নিয়ে গেলে
কোনো অসুবিধা আছে?

689
00:41:09,547 --> 00:41:11,338
ঠিক আছে।

690
00:41:17,213 --> 00:41:18,130
ওয়াও!

691
00:41:18,922 --> 00:41:20,005
হু-হু!

692
00:41:24,838 --> 00:41:28,213
আটটা বারোসিংহার বদলে ৪০০টা ঘোড়া!

693
00:41:32,338 --> 00:41:33,880
এক রাতের জন্য যথেষ্ট দুর্ঘটনা
আমরা ঘটিয়েছি, তাই না?

694
00:41:33,963 --> 00:41:35,422
এক রাতের জন্য যথেষ্ট দুর্ঘটনা
আমরা ঘটিয়েছি, তাই না?

695
00:41:35,505 --> 00:41:38,338
দাঁড়াও। আমার মনে হয় আমি ওদের হারাতে পারব!

696
00:41:52,088 --> 00:41:54,005
সান্তা!

697
00:41:54,755 --> 00:41:55,797
ধরে থাকো!

698
00:42:15,338 --> 00:42:18,588
হে ভগবান। হে ভগবান।

699
00:42:19,922 --> 00:42:22,713
যদি কখনো মিসেস ক্লজের সাথে দেখা হয়...

700
00:42:24,380 --> 00:42:25,922
হয়তো শুধু...

701
00:42:26,463 --> 00:42:27,880
...এই অংশটি বাদ দিন।

702
00:42:37,755 --> 00:42:39,547
<i>গাড়ির বাইরে হাত রাখুন!</i>

703
00:42:39,630 --> 00:42:41,338
<i>-গাড়ি থেকে বের হোন!</i>
-আপনি নিশ্চয়ই মজা করছেন।

704
00:42:45,255 --> 00:42:48,338
-গাড়ি থেকে বের হোন!
-আপনি শুনেছেন! বের হোন! এখনই!

705
00:42:49,255 --> 00:42:51,713
ডেভ? ছোট্ট মাইকি!

706
00:42:52,213 --> 00:42:54,505
তোমাদের দু'জনকে দেখো,
কত বড় হয়ে গেছো!

707
00:42:54,588 --> 00:42:57,130
এরা সবসময় ভালো ছেলে ছিল।
আচ্ছা, প্রায়--

708
00:42:57,213 --> 00:42:59,130
চুরি করা গাড়ি চালানোর জন্য
আপনাকে গ্রেপ্তার করা হলো!

709
00:42:59,213 --> 00:43:01,047
হ্যাঁ, গাড়িটা চুরি করা,
কিন্তু আমরা এটা চুরি করিনি।

710
00:43:01,130 --> 00:43:03,797
স্টেশনে ফিরিয়ে আনার আগে আমরা
শুধু এটা ধার নিয়েছিলাম।

711
00:43:03,880 --> 00:43:06,255
আমি এই প্রথম এমন কথা শুনলাম।
তোমার কী খবর, ডেভ?

712
00:43:06,338 --> 00:43:07,838
এই চাকরি সবসময় অপ্রত্যাশিত ঘটনায়
ভরা থাকে।

713
00:43:07,922 --> 00:43:11,255
আমি মজা করছি না!
আমরা গাড়িটি একদম নতুনের মতো করে
ফেরত দেব!

714
00:43:11,338 --> 00:43:12,755
হ্যাঁ? তোমরা সেটা কীভাবে করার
পরিকল্পনা করছো?

715
00:43:13,922 --> 00:43:15,463
আমার পরীদের দল দিয়ে।

716
00:43:16,672 --> 00:43:19,463
পরী? সত্যি? তারা কি বডিওয়ার্কের
জন্য ভালো?

717
00:43:19,797 --> 00:43:21,922
তারা আসলে অসাধারণ।

718
00:43:22,130 --> 00:43:25,255
তারা প্রতি বছর হাজার হাজার গাড়ি তৈরি
করে।

719
00:43:25,713 --> 00:43:27,422
ওহ হ্যাঁ? তারা কি ডেট্রয়েটে কাজ করে?

720
00:43:28,588 --> 00:43:29,797
আরও একটু উত্তরে।

721
00:43:30,172 --> 00:43:31,505
ওহ, তিনি সিরিয়াস।

722
00:43:31,588 --> 00:43:36,005
আমি কী ভাবছিলাম, মিঃ... উম...
জানেন, আমরা তো আপনার নামটাই জানি
না।

723
00:43:36,463 --> 00:43:38,547
আসেন, বন্ধুরা। সত্যিই? আমি--

724
00:43:38,630 --> 00:43:40,297
ক্লজ। সান্তা।

725
00:43:40,755 --> 00:43:43,672
ঠিক, ঠিক।
আপনি বরং একটা "হো হো হো" বলুন

726
00:43:43,755 --> 00:43:46,963
-যাতে আমরা বুঝতে পারি আপনিই আসল?
-আমি "হো হো হো" করি না।

727
00:43:47,380 --> 00:43:49,547
ঠিক আছে, তাহলে, সান্তা ক্লজ।

728
00:43:49,630 --> 00:43:51,922
বলুন তো ক্রিসমাসের আগের রাতে গাড়ি
ধার করে আপনি কী করছেন।

729
00:43:52,005 --> 00:43:53,838
আমরা ক্রিসমাস বাঁচাতে চেষ্টা করছি।

730
00:43:54,255 --> 00:43:56,088
-ওহ, ক্রিসমাস কি বিপদে?
-মারাত্মক বিপদ।

731
00:43:56,172 --> 00:44:00,047
আচ্ছা, আপনাদের দুজনের মধ্যে কেউ যদি
আমাকে সাহায্য করতে পারতেন

732
00:44:00,130 --> 00:44:02,588
-আমার হরিণ খুঁজে বের করতে।
-আমরা পারব না।

733
00:44:02,672 --> 00:44:05,380
-হরিণ অ্যানিমেল কন্ট্রোলের আওতায়।
-তাদের কল করুন!

734
00:44:05,463 --> 00:44:08,172
ঠিক আছে, সান্তা ক্লজ।
আজ রাতের জন্য যথেষ্ট মজা হয়েছে।

735
00:44:08,255 --> 00:44:11,505
-আপনাকে স্টেশনে নিয়ে যেতে হবে। চলুন।
-দাঁড়ান! দেখুন, এটা তার দোষ নয়।

736
00:44:12,213 --> 00:44:15,213
এটা সম্পূর্ণ আমার দোষ। আমি গাড়িটা
নিয়েছিলাম।

737
00:44:16,005 --> 00:44:17,672
তোমার নাম কী, বাচ্চা?

738
00:44:18,130 --> 00:44:19,255
টেডি পিয়ার্স।

739
00:44:20,713 --> 00:44:22,838
এই লোকটির সাথে তোমার সম্পর্ক কী,
টেডি?

740
00:44:23,713 --> 00:44:24,588
আসলে, তিনি আমার, উম...

741
00:44:25,797 --> 00:44:28,797
আমার... তিনি আমার চিমনি দিয়ে
এসেছিলেন।

742
00:44:28,880 --> 00:44:30,588
-কী?
-তাহলে, তিনি আপনার বাড়িতে ঢুকেছেন?

743
00:44:31,047 --> 00:44:34,047
না, আমি--তিনি সান্তা ক্লজ।
এটা...

744
00:44:34,422 --> 00:44:36,005
তিনি করেন। আমি--

745
00:44:36,880 --> 00:44:38,255
দেখুন, বন্ধুরা, ঠিক আছে,

746
00:44:38,338 --> 00:44:40,172
আমিও হয়তো বিশ্বাস করতাম না,
কিন্তু...

747
00:44:40,255 --> 00:44:42,838
-মানে, আমি স্লেজ দেখেছি, হরিণ দেখেছি--
-তুমি কোথায় থাকো, বাবা?

748
00:44:44,005 --> 00:44:44,963
লোয়েল।

749
00:44:45,588 --> 00:44:46,547
ম্যাসাচুসেটস।

750
00:44:46,630 --> 00:44:49,505
আমাকে পরিষ্কার করে বলতে দিন।
আপনি এই ছেলেটির বাড়িতে অবৈধভাবে
প্রবেশ করেছেন

751
00:44:49,588 --> 00:44:51,338
-এবং তাকে বাড়ি থেকে হাজার মাইল দূরে
নিয়ে গিয়েছিল?
-অপেক্ষা করুন।

752
00:44:51,422 --> 00:44:54,255
এটা আমার ধারণা ছিল না!
শোনো, মাইকি, অফিসার জেমিসন--

753
00:44:54,338 --> 00:44:56,588
-চমৎকার। আপনি একটি নামের ট্যাগ পড়তে
পারেন।
-দুর্ভাগ্যবশত--

754
00:44:56,672 --> 00:44:57,838
দুর্ভাগ্যবশত আপনার জন্য,

755
00:44:57,922 --> 00:45:01,380
-ক্রিসমাস বাঁচানো আপনার কার্ডে নেই।
-হ্যাঁ, ভাল, এটা কঠিন হতে যাচ্ছে!

756
00:45:01,463 --> 00:45:03,005
- চলো যাই।
- অপেক্ষা করুন।

757
00:45:03,088 --> 00:45:04,755
হুম? আহ।

758
00:45:05,297 --> 00:45:06,547
এটা কিসের শব্দ?

759
00:45:07,213 --> 00:45:08,213
স্লেই বেল!

760
00:45:10,547 --> 00:45:11,797
আপনি কি শুনছেন?

761
00:45:12,422 --> 00:45:13,463
কী শুনতে?

762
00:45:16,422 --> 00:45:18,880
- হা!
- আমাকে বাঁচান, কেউ!

763
00:45:18,963 --> 00:45:19,963
আমি পড়ে যাচ্ছি!

764
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
ধূমকেতু, তুমি ধীরে চলতে পারো!

765
00:45:24,422 --> 00:45:26,422
আমি এটাতে নতুন!

766
00:45:28,297 --> 00:45:29,797
তুমি খুব দ্রুত যাচ্ছো!

767
00:45:30,297 --> 00:45:32,463
ঠিক আছে, কেট। ধীরে চলো।
ধীরে চলো, কেট!

768
00:45:32,547 --> 00:45:34,088
হুয়া! ধীরে চলো। এখানে ফিরে এসো।

769
00:45:34,172 --> 00:45:35,963
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
- ধূমকেতু, থামো!

770
00:45:36,297 --> 00:45:39,213
- আমাকে বাঁচান!
- টেডি, এই নাও। এটা ধরো।

771
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
আমার খেলনার বস্তাটি খুঁজে বের করো।
এটা তোমাকে বামনদের কাছে নিয়ে যাবে।

772
00:45:43,088 --> 00:45:44,047
যাও!

773
00:45:44,130 --> 00:45:45,672
- টেডি!
- কেট!

774
00:45:45,755 --> 00:45:49,463
এই! মাইকি, বাচ্চাটিকে ধরো!
আমি এই লোকটিকে গাড়িতে তুলছি!

775
00:45:50,505 --> 00:45:52,130
টেডি!

776
00:45:52,213 --> 00:45:54,213
আমি থাকতে পারছি না! সাহায্য করুন!

777
00:45:55,213 --> 00:45:56,505
-সাবাশ, টেডি!
-এই!

778
00:45:56,588 --> 00:45:58,713
- এখানে ফিরে এসো!
- বামনদের খুঁজে বের করো!

779
00:45:59,213 --> 00:46:01,630
- তারা কী করতে হবে তা জানবে!
- টেডি!

780
00:46:11,338 --> 00:46:12,380
উহ-ওহ।

781
00:46:12,880 --> 00:46:14,213
- তাদের উঠতে হবে।
- এসো!

782
00:46:14,297 --> 00:46:15,880
- তাদের উড়তে হবে!
- এই!

783
00:46:15,963 --> 00:46:18,547
-ধূমকেতুর ঝুনঝুনি ঘণ্টাগুলো লাগাও!
-এখানে ফিরে এসো!

784
00:46:18,630 --> 00:46:19,880
কী?

785
00:46:20,422 --> 00:46:22,213
ঝুনঝুনি ঘণ্টা!

786
00:46:22,380 --> 00:46:25,088
-সে কী বলল?
-আমি শুধু "ঝুনঝুনি ঘণ্টা" শুনেছি।

787
00:46:25,797 --> 00:46:28,505
ঝুনঝুনি ঘণ্টা... ঝুনঝুনি ঘণ্টা...

788
00:46:29,172 --> 00:46:31,713
ঝুনঝুনি ঘণ্টা!

789
00:46:39,338 --> 00:46:41,463
ওঠো! ওঠো!

790
00:46:43,505 --> 00:46:44,755
থামো!

791
00:46:44,838 --> 00:46:45,880
এসো, ধূমকেতু!

792
00:46:46,255 --> 00:46:48,463
আমার জন্য উড়ো! তুমি পারবে!

793
00:46:48,547 --> 00:46:50,547
ওড়ো, ওড়ো, ওড়ো!

794
00:46:51,005 --> 00:46:52,213
হুয়া!

795
00:46:54,380 --> 00:46:56,297
ওহ!

796
00:46:56,588 --> 00:46:58,255
- এই!
- নিচে নামো!

797
00:46:59,463 --> 00:47:01,213
- হ্যাঁ!
- আমরা এটা করেছি!

798
00:47:01,755 --> 00:47:03,213
তোমরা! ঘুরে দাঁড়াও!

799
00:47:03,297 --> 00:47:04,463
বন্ধুরা!

800
00:47:04,547 --> 00:47:05,713
শুধু ঘুরে দাঁড়াও!
801
00:47:09,755 --> 00:47:12,172
আমি কী দেখছি এটা?

802
00:47:12,422 --> 00:47:13,463
ছিঃ!

803
00:47:18,838 --> 00:47:20,630
দুঃখিত, ডেভ, তুমি মিস করেছো।

804
00:47:27,338 --> 00:47:28,588
হ্যাঁ!

805
00:47:33,547 --> 00:47:36,172
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না! আমরা উড়ছি!

806
00:47:36,255 --> 00:47:37,422
আমি জানি!

807
00:47:39,463 --> 00:47:41,088
আমি ডনারে আছি। তুমি কোথায়?

808
00:47:41,172 --> 00:47:43,463
ধূমকেতু! এটা কতটা দারুণ, তাই না?

809
00:47:48,255 --> 00:47:49,255
ওহ!

810
00:47:49,838 --> 00:47:51,255
খেলনার ব্যাগ!

811
00:47:51,588 --> 00:47:54,713
- তার মানে আমরা কাছাকাছি!
- তোমার কী মনে হয় এটা কোথায়?

812
00:47:55,213 --> 00:47:56,880
এখানে কোথাও আশেপাশে হওয়া উচিত।

813
00:48:03,505 --> 00:48:05,547
চলুন অবতরণ করি।
মাটি থেকে খুঁজে বের করা সহজ হবে।

814
00:48:05,630 --> 00:48:06,547
ঠিক আছে।

815
00:48:20,338 --> 00:48:22,213
কিছু নাও। নিতে থাকো!

816
00:48:22,297 --> 00:48:23,172
এসো!

817
00:48:23,713 --> 00:48:27,588
- শক্ত করে ধরো এবং মিশে যাও!
- এসো! চলো যাই, চলো যাই!

818
00:48:33,922 --> 00:48:35,338
আমরা সত্যিই খুব কাছে।

819
00:48:35,422 --> 00:48:37,338
তোমার কী মনে হয় এটা গির্জার ভিতরে?

820
00:48:37,422 --> 00:48:38,255
না।

821
00:48:38,713 --> 00:48:41,255
- এটা এখানেই কোথাও আশেপাশে হতে হবে।
- হ্যাঁ...

822
00:48:56,297 --> 00:48:57,963
এটা ছিল তার প্রিয় গান।

823
00:48:58,797 --> 00:49:01,130
তিনি প্রতি ক্রিসমাস ইভে গাইতেন।

824
00:49:04,880 --> 00:49:07,047
জানো, আমি গির্জায় যাইনি সেই থেকে...

825
00:49:08,047 --> 00:49:10,505
আমি জানি। আমিও না।

826
00:49:24,922 --> 00:49:26,297
- কী হয়েছে?
- কিছুই না! ঈশ্বর!

827
00:49:26,380 --> 00:49:28,505
এক মিনিটের জন্য আমাকে একা ছেড়ে দিলে
কি তোমার কিছু ক্ষতি হবে?

828
00:49:52,213 --> 00:49:53,963
তিনি আমার উপর খুব হতাশ হবেন।

829
00:49:55,838 --> 00:49:57,380
আমি জানি মা নিশ্চয়ই হন।

830
00:49:59,172 --> 00:50:01,380
কারণ তিনি মনে মনে জানেন,

831
00:50:01,463 --> 00:50:03,213
তুমি তেমন একটা অপদার্থ নও।

832
00:50:05,047 --> 00:50:07,213
ধন্যবাদ। তুমি, উম...
তুমি আমাকে দারুণ অনুভব করাচ্ছ।

833
00:50:08,422 --> 00:50:09,255
দুঃখিত।

834
00:50:12,005 --> 00:50:13,047
না, আমি এটা প্রাপ্য।

835
00:50:16,088 --> 00:50:18,505
আমি জানি আমি একজন খারাপ ভাই, এটা শুধু...

836
00:50:21,588 --> 00:50:23,297
আমি তার উপর খুব রেগে আছি।

837
00:50:24,880 --> 00:50:27,838
মানে, তিনি বছরের পর বছর ধরে
অন্যদের সাহায্য করেছেন, কিন্তু তিনি এখন কোথায়?

838
00:50:29,213 --> 00:50:30,130
যখন আমার তাকে দরকার?

839
00:50:31,922 --> 00:50:34,213
কেন তাকে সেই বোকা আগুনে যেতে হল?

840
00:50:35,088 --> 00:50:39,963
তার একটা স্ত্রী ছিল...
আর দুটো বাচ্চা, আর তিনি সব ত্যাগ করলেন...

841
00:50:40,963 --> 00:50:43,422
শুধুমাত্র কিছু এলোমেলো অপরিচিতদের
বাঁচানোর জন্য।

842
00:50:48,047 --> 00:50:50,338
আর এখন,
আমি সবকিছু দিতে পারি শুধু তাকে বলার জন্য...

843
00:50:53,213 --> 00:50:54,255
তাকে কী বলবে?

844
00:51:00,130 --> 00:51:02,380
টেডি, তুমি তেমন খারাপ ভাই নও।

845
00:51:03,297 --> 00:51:05,463
বাবা তোমার উপর হতাশ হবেন না।

846
00:51:06,505 --> 00:51:07,922
জানো আমি কীভাবে জানি?

847
00:51:08,338 --> 00:51:09,213
কীভাবে?

848
00:51:09,838 --> 00:51:11,880
কারণ আমি তাকে সবসময় দেখি...

849
00:51:12,505 --> 00:51:13,422
তোমার মধ্যে।

850
00:51:16,505 --> 00:51:19,172
তুমি শুধু এটা বলছো কারণ তুমি ক্রিসমাস
বাঁচাতে চাও।

851
00:51:19,380 --> 00:51:20,797
সত্যি, কিন্তু...

852
00:51:21,172 --> 00:51:22,505
আমিও এটা বিশ্বাস করি।

853
00:51:23,297 --> 00:51:25,047
তোমাকেও এটা বিশ্বাস করতে হবে।

854
00:51:27,380 --> 00:51:28,422
ধন্যবাদ, কেট।

855
00:51:30,588 --> 00:51:31,755
আমরা কি জড়িয়ে ধরতে পারি?

856
00:51:34,797 --> 00:51:36,255
তোমার স্বপ্নে।

857
00:51:41,630 --> 00:51:42,797
আসো।

858
00:51:57,213 --> 00:52:01,130
কেন তারা আমাকে এভাবে আঁকতে থাকে?

859
00:52:01,213 --> 00:52:05,463
আমার মানে, আমার পশ্চাৎদেশ কি সত্যি
এত বড় দেখাচ্ছে তোমার কাছে?

860
00:52:06,505 --> 00:52:07,463
হ্যাঁ।

861
00:52:07,838 --> 00:52:10,130
এখন বসো, না হলে আমি তোমাকে ডেস্কে
হাতকড়া পরিয়ে দেব।

862
00:52:13,588 --> 00:52:16,797
শোনো, বন্ধু। তুমি এই ভান বন্ধ করতে পারো।

863
00:52:17,088 --> 00:52:18,297
আমার একটা দীর্ঘ দিন কেটেছে,

864
00:52:18,380 --> 00:52:21,255
তাই শুধু তোমার নাম বলো, আর আমি সান্তা
ক্লজ শুনতে চাই না।

865
00:52:21,338 --> 00:52:23,255
এবং তুমি শুনবেও না। আনুষ্ঠানিকভাবে,

866
00:52:23,713 --> 00:52:26,297
এটা সেইন্ট নিকোলাস। আমি সেইন্ট নিক পছন্দ করি।

867
00:52:26,380 --> 00:52:29,672
আর আমি আসলে... আমি আনুষ্ঠানিকভাবে
কোনো সরকারি সাধু নই।

868
00:52:29,755 --> 00:52:32,588
আমার মানে, তারা আনুষ্ঠানিকভাবে আমার
উপরে সেই উপাধি দেয়নি, তাই...

869
00:52:32,672 --> 00:52:34,713
- আমি মনে করি এটা তুমি কাকে চেনো।
- বন্ধু,

870
00:52:35,130 --> 00:52:36,672
আমি প্রায় আমার ধৈর্যের শেষ সীমায় আছি।

871
00:52:37,213 --> 00:52:38,088
আমিও।

872
00:52:51,005 --> 00:52:53,213
তাহলে? তুমিও কি একটা খেলনার দোকান
ডাকাতি করেছ?

873
00:52:54,713 --> 00:52:56,172
এক মিনিট দাঁড়াও।

874
00:52:56,922 --> 00:52:58,172
আমরা তোমাকে তল্লাশি করেছি।

875
00:52:58,255 --> 00:52:59,422
হ্যাঁ, তোমরা করেছিলে।

876
00:52:59,797 --> 00:53:01,380
তাহলে, এই সব জিনিস কী?

877
00:53:02,630 --> 00:53:05,380
তুমি সত্যি মনে করতে পারছ না, তাই তো?

878
00:53:06,422 --> 00:53:10,713
এগুলো সেই সব জিনিস যা তুমি ছোটবেলায়
স্বপ্ন দেখেছিলে।

879
00:53:11,630 --> 00:53:14,380
যা তুমি ক্রিসমাসের জন্য সত্যিই
চেয়েছিলে।

880
00:53:15,005 --> 00:53:17,005
ছয় বছর বয়স থেকে শুরু করে।

881
00:53:20,713 --> 00:53:21,588
তুমি ঠিক বলেছ।

882
00:53:21,672 --> 00:53:24,463
হুম। এখন, তুমি নয় বছর বয়সে আমাকে
থামিয়েছিলে।

883
00:53:24,547 --> 00:53:27,963
- আমি কি চালিয়ে যাব?
- না। না, যথেষ্ট হয়েছে।

884
00:53:28,047 --> 00:53:30,047
ভালো, চলো আমরা এই বছরটিতে দ্রুত
এগিয়ে যাই।

885
00:53:31,297 --> 00:53:32,713
জানো তো আমি ক্রিসমাসের জন্য কী চাই?

886
00:53:32,797 --> 00:53:35,130
এটা আমার কাজ, ডেভ।

887
00:53:36,130 --> 00:53:38,880
ঠিক আছে, তাহলে, চালাক লোক।

888
00:53:40,422 --> 00:53:41,463
আমি কী চাই?

889
00:53:43,297 --> 00:53:44,297
লিসা।

890
00:53:50,130 --> 00:53:51,172
লিসা?

891
00:53:52,255 --> 00:53:54,588
-তোমার প্রাক্তন স্ত্রী।
-আমি জানি লিসা কে।

892
00:53:56,130 --> 00:53:58,380
-তুমি কী করে--
-সে তোমাকে কয়েক বছর আগে ছেড়ে গেছে,

893
00:53:58,463 --> 00:54:01,172
আর ক্রিসমাসের জন্য তুমি শুধু চাও সে
যেন ফিরে আসে।

894
00:54:01,463 --> 00:54:04,630
-হ্যাঁ, ভাল, সেটা কখনো ঘটবে না।
-হ্যাঁ, আমার মনে হয় সম্ভবত।

895
00:54:04,713 --> 00:54:07,422
ঠিক আছে, শোনো, বন্ধু। তুমি এখানে এসে
আমার প্রাক্তন স্ত্রী সম্পর্কে কথা বলবে না।

896
00:54:07,505 --> 00:54:10,588
ডেভ, শুধু-- শুধু তাকে একটা ফোন করো।

897
00:54:13,130 --> 00:54:16,088
-সে আমার সঙ্গে কথা বলতে চায় না।
-হ্যাঁ! হ্যাঁ, সে চায়!

898
00:54:16,172 --> 00:54:19,047
এখন, সে-- তার দ্বিতীয় চিন্তা আসছে
এবং...

899
00:54:19,922 --> 00:54:21,005
সেও একা।

900
00:54:21,672 --> 00:54:23,422
এবং সে সত্যিই তোমাকে মিস করছে!

901
00:54:23,505 --> 00:54:26,172
এখন আমি জানি তুমি মাথা খারাপ করেছো।

902
00:54:26,255 --> 00:54:28,838
দয়া করে এটা বন্ধ করবে?

903
00:54:28,922 --> 00:54:30,463
তুমি জানো আমি কে!

904
00:54:30,547 --> 00:54:32,713
আমার মানে, তুমি সবসময় সন্দেহপ্রবণ,
সংশয়ী ধরনের ছিলে।

905
00:54:32,797 --> 00:54:34,297
সম্ভবত এই কারণে তুমি একজন ভাল পুলিশ।

906
00:54:34,797 --> 00:54:38,588
তবে মনে গভীরে, তুমি জানো যে আমি জানি
ক্রিসমাসের জন্য সবাই কী চায়।

907
00:54:38,672 --> 00:54:40,672
সুতরাং, শুধু তাকে একটা কল করো, ডেভ!

908
00:54:47,505 --> 00:54:49,588
আমি জানি না তুমি কিভাবে এই সব জিনিস
জানো।

909
00:54:50,713 --> 00:54:52,505
আমি জানি না রেইনডিয়ার কোথা থেকে এসেছে।

910
00:54:52,588 --> 00:54:55,588
আমি জানি না তারা কোথায় গেছে,
কিন্তু আমি জানি বাস্তবতাটা কী।

911
00:54:55,963 --> 00:54:57,297
তুমি একটা গাড়ি চুরি করেছো।

912
00:54:57,380 --> 00:55:00,338
তুমি একজন পুলিশ অফিসারকে এড়িয়ে গেছো,
শিশুদের বিপদের কথা না হয় বাদই দিলাম

913
00:55:00,422 --> 00:55:01,797
এবং সম্ভাব্য অপহরণ।

914
00:55:01,880 --> 00:55:04,630
এগুলো গুরুতর অভিযোগ।

915
00:55:04,797 --> 00:55:05,922
হুম।

916
00:55:07,130 --> 00:55:08,630
জানো ডেভ, গুরুতর কী?

917
00:55:10,380 --> 00:55:14,588
ক্রিসমাস স্পিরিট ইতিমধ্যে ৩১%-এ নেমে
এসেছে।

918
00:55:16,880 --> 00:55:19,213
আমি এখানে যত বেশি থাকব,
এটা ততই কমতে থাকবে,

919
00:55:19,297 --> 00:55:22,588
এবং এটা যত কমবে তার মানে
লোকেরা খিটখিটে আচরণ শুরু করবে।

920
00:55:23,088 --> 00:55:24,047
বিষণ্ণ।

921
00:55:25,088 --> 00:55:25,963
রাগান্বিত।

922
00:55:26,297 --> 00:55:29,130
এবং তখনই খারাপ জিনিসগুলো ঘটতে শুরু
করবে,

923
00:55:29,547 --> 00:55:31,088
যেমন আরও বেশি অপরাধ।

924
00:55:31,422 --> 00:55:35,588
যতটা তুমি এখানে অনেক দিন ধরে দেখোনি,
আর আমরা ভালো করেই জানি এটা শিকাগো!

925
00:55:36,047 --> 00:55:40,338
ওহ, আমি আশা করি সকাল হতেই এই
স্টেশন লোকে লোকারণ্য হয়ে যাবে।

926
00:55:40,880 --> 00:55:42,922
তবে একটি উজ্জ্বল দিক আছে, ডেভ।

927
00:55:45,338 --> 00:55:47,880
এখনও তোমার কাছে সময় আছে
এটা ঠিক করার।

928
00:55:52,130 --> 00:55:53,172
ঠিক আছে।

929
00:55:55,630 --> 00:55:57,630
চলো এটা ঠিক করি।

930
00:55:57,713 --> 00:56:01,380
আমি জানতাম, যথেষ্ট প্রমাণ পেলে,
অবশেষে তুমি মানবে।

931
00:56:03,630 --> 00:56:05,880
আমি জানি না তুমি লাস ভেগাসের কোনো
জাদুকর কিনা

932
00:56:05,963 --> 00:56:08,922
নাকি কোনো অদ্ভুত লোক যে ইন্টারনেটে
মানুষের ব্যক্তিগত জীবনে হ্যাক করে।

933
00:56:09,547 --> 00:56:11,838
যাই হোক, আশা করি তুমি নতুন বছরের
জন্য কোনো পরিকল্পনা করোনি।

934
00:56:11,922 --> 00:56:13,505
তোমাকে এখানে বেশ কিছুদিন থাকতে হবে।

935
00:56:20,630 --> 00:56:23,172
- আমরা সত্যিই খুব কাছে!
- এটা এখানেই কোথাও হবে!

936
00:56:23,713 --> 00:56:25,088
টেডি, দেখ!

937
00:56:27,672 --> 00:56:29,088
অসাধারণ!

938
00:56:32,213 --> 00:56:35,463
এখন আমাদের শুধু সান্তার কাছে ফিরে
যেতে হবে।

939
00:56:41,172 --> 00:56:42,463
সাবধানে, টেডি!

940
00:56:43,005 --> 00:56:44,172
পড়ে যেও না।

941
00:56:56,630 --> 00:56:58,005
হ্যালো?

942
00:56:58,672 --> 00:56:59,505
এলভস?

943
00:57:00,380 --> 00:57:03,172
আমরা সান্তার সাথে আছি এবং আমাদের
সাহায্য দরকার!

944
00:57:04,130 --> 00:57:05,172
হ্যালো?

945
00:57:06,088 --> 00:57:07,588
ভেতরে কেউ আছেন?

946
00:57:09,005 --> 00:57:10,338
তুমি কী করছো?

947
00:57:11,255 --> 00:57:12,963
আমি শুধু দেখছি!

948
00:57:16,588 --> 00:57:17,588
হ্যালো?

949
00:57:18,630 --> 00:57:20,005
কেউ আছেন?

950
00:57:20,630 --> 00:57:23,130
কেট?

951
00:57:23,588 --> 00:57:24,547
কেট!

952
00:57:27,213 --> 00:57:28,213
কেট!

953
00:57:30,422 --> 00:57:33,463
কেট! তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?

954
00:57:36,672 --> 00:57:37,797
এই, তুমি কী করছো?

955
00:57:39,213 --> 00:57:40,630
ঐ ব্যাগের মধ্যে কী আছে?

956
00:57:41,005 --> 00:57:42,422
তুমি কার সাথে কথা বলছো?

957
00:57:42,505 --> 00:57:43,422
কিছু না, কেউ না।

958
00:57:43,880 --> 00:57:45,505
আচ্ছা, এটা তো সেইরকম শোনাচ্ছিল না।

959
00:57:46,755 --> 00:57:47,880
শোনো, ছেলেরা।

960
00:57:48,297 --> 00:57:49,380
ঠিক আছে, সম্মান।

961
00:57:49,797 --> 00:57:52,005
যদি তোমার আপত্তি না থাকে,
আমি শুধু আমার পথে যাব।

962
00:57:53,630 --> 00:57:55,213
কেউ বলেনি যে এটা ঠিক আছে।

963
00:57:55,713 --> 00:57:56,922
আসো, ছেলেরা।

964
00:57:57,297 --> 00:57:58,963
- এটা বড়দিন।
- এসো।

965
00:57:59,713 --> 00:58:01,547
আমরা কেন এই বোকাকে জ্বালাতন
করছি?

966
00:58:02,088 --> 00:58:03,255
হ্যাঁ, তুমি ঠিক বলেছো।

967
00:58:04,005 --> 00:58:05,797
শুধু ব্যাগটা দিয়ে দাও।

968
00:58:07,422 --> 00:58:08,297
না, আমি সেটা করতে পারি না।

969
00:58:08,463 --> 00:58:10,172
ওহ!

970
00:58:10,255 --> 00:58:11,422
-এখানে কঠিন লোক।
-ওহ হ্যাঁ!

971
00:58:13,922 --> 00:58:15,505
তুমি কি নিজেকে কঠিন লোক মনে করো?

972
00:58:16,922 --> 00:58:19,213
ঐ ব্যাগে এমন কী থাকতে পারে...

973
00:58:19,713 --> 00:58:22,213
যার জন্য তোমার সাথে যা ঘটতে চলেছে,
তা মূল্যবান হতে পারে?

974
00:58:25,213 --> 00:58:26,505
তোমাকে আমাদের সাথে আসতে হবে।

975
00:58:26,588 --> 00:58:27,463
না।

976
00:58:27,797 --> 00:58:29,463
- ব্যাগটা!
- ওটা ধরবে না!

977
00:58:32,380 --> 00:58:33,755
ওকে গাড়িতে তোলো!

978
00:58:36,838 --> 00:58:37,922
হ্যালো?

979
00:58:41,047 --> 00:58:43,047
টেডি, এটা অবিশ্বাস্য!

980
00:58:44,963 --> 00:58:46,047
এলভস্!

981
00:58:46,755 --> 00:58:48,213
কেউ আছেন?

982
00:58:55,880 --> 00:58:58,047
এই! ফিরে এসো!

983
00:58:59,005 --> 00:59:01,380
তোমরা কোথায় গেলে?

984
00:59:02,505 --> 00:59:03,797
ফিরে এসো!

985
00:59:14,880 --> 00:59:16,088
ওয়াও!

986
00:59:56,922 --> 00:59:59,463
ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও!

987
00:59:59,547 --> 01:00:02,297
বাঁচাও!

988
01:00:20,172 --> 01:00:21,963
এটা খুবই দারুণ।

989
01:00:55,505 --> 01:00:58,755
আমার মনে হয় আমি উত্তর মেরুতে আছি।

990
01:01:23,088 --> 01:01:25,505
প্রিয় সান্তা...

991
01:01:32,297 --> 01:01:34,505
আমি জানি আমি স্কুলে খুব ভালো
করছি না,

992
01:01:34,588 --> 01:01:37,047
বিশেষ করে স্প্যানিশে ডি মাইনাস
পাওয়ার পর থেকে।

993
01:01:37,588 --> 01:01:41,338
প্রিয় সান্তা, এই বছর আমরা
বড়দিনের জন্য একটা টাট্টু ঘোড়া চাই।

994
01:01:41,422 --> 01:01:44,380
কিন্তু মা বলেন যে বাড়িটা খুব ছোট,
তাই হয়তো শুধু একটা কুকুরছানা।

995
01:01:44,463 --> 01:01:45,505
একটা রোবট...

996
01:01:45,588 --> 01:01:48,172
আর একজোড়া সত্যিই দারুণ
সানগ্লাস।

997
01:01:49,630 --> 01:01:52,922
আমি বিং বেলামি, আর বড়দিনের জন্য
আমি শুধু একটা স্নোবোর্ড চাই!

998
01:03:16,922 --> 01:03:18,588
টেডি এই বছর একটা লিখেছে?

999
01:03:26,922 --> 01:03:29,797
"প্রিয় সান্তা, এটা টেডি পিয়ার্স।

1000
01:03:29,880 --> 01:03:32,088
আমি অনেক দিন ধরে তোমাকে চিঠি লিখিনি।

1001
01:03:32,505 --> 01:03:33,338
জানোই তো কেমন হয়,

1002
01:03:33,422 --> 01:03:35,672
বয়স বাড়লে,
পুরো ক্রিসমাস ব্যাপারটা

1003
01:03:35,755 --> 01:03:36,672
বেশ পানসে লাগে।

1004
01:03:37,547 --> 01:03:39,338
কিন্তু এই বছরটা আলাদা।

1005
01:03:39,505 --> 01:03:41,672
এই বছর, আমার একটা বিশেষ অনুরোধ আছে।

1006
01:03:41,880 --> 01:03:44,172
আমি সত্যিই বাবাকে আবার দেখতে চাই।

1007
01:03:45,672 --> 01:03:48,047
আমি এমনকি নিশ্চিত নই
এটা তোমার পক্ষে সম্ভব কিনা।

1008
01:03:48,630 --> 01:03:50,755
কিন্তু আমার সত্যিই তাকে বলা দরকার যে--

1009
01:04:29,588 --> 01:04:30,422
হ্যালো।

1010
01:04:30,505 --> 01:04:32,505
আহ...

1011
01:04:34,005 --> 01:04:35,755
হে-হ্যালো?

1012
01:04:36,755 --> 01:04:38,047
আমি কেট।

1013
01:04:38,547 --> 01:04:39,505
তোমার নাম কি?

1014
01:04:41,213 --> 01:04:43,380
লার্স।

1015
01:04:52,088 --> 01:04:53,005
এই ছেলেরা।

1016
01:04:53,547 --> 01:04:55,338
আমি কেট পিয়ার্স।

1017
01:04:57,422 --> 01:04:58,588
সান্তা আমাকে পাঠিয়েছে।

1018
01:05:03,880 --> 01:05:04,922
ছেলেরা?

1019
01:05:05,005 --> 01:05:07,213
<i>ছেলেরা?</i>

1020
01:05:10,547 --> 01:05:13,213
<i>ছেলেরা! আমাকে ছেড়ে দাও!</i>

1021
01:05:13,630 --> 01:05:15,088
<i>তোমরা আমার ক্যামেরা দিয়ে কী করছো?</i>

1022
01:05:15,172 --> 01:05:18,047
<i>- এটা ফেরত দাও! তোমরা এটা ভেঙে দেবে।</i>

1023
01:05:22,838 --> 01:05:25,005
এই, আমাকে ছেড়ে দাও!
ছেলেরা, আমাকে ছেড়ে দাও!

1024
01:05:25,088 --> 01:05:26,880
এই, ছাড়ো তো, আমাকে বের হতে দাও!

1025
01:05:26,963 --> 01:05:29,338
আমাকে এখান থেকে বের হতে দাও!
আমাকে এখান থেকে বের হতে দাও!

1026
01:05:35,130 --> 01:05:36,463
কথা বলা শুরু করো!

1027
01:05:36,838 --> 01:05:38,047
সান্তা ক্লজ কোথায়?

1028
01:05:38,588 --> 01:05:40,338
আমাকে বুঝিয়ে বলতে দাও কি হয়েছে!

1029
01:05:40,422 --> 01:05:42,005
দেখো, স্লেজ ভেঙে যাওয়ার পরে,

1030
01:05:42,088 --> 01:05:43,755
আমরা রেইনডিয়ারগুলোকে হারিয়ে ফেলেছি।

1031
01:05:43,838 --> 01:05:48,213
- তোমরা রেইনডিয়ারগুলোকে হারিয়েছো?
- ব্লিৎসেন!

1032
01:05:48,713 --> 01:05:49,547
কিউপিড?

1033
01:05:53,088 --> 01:05:55,380
সান্তা ক্লজ আমাকে তোমাদের খুঁজতে বলেছেন!

1034
01:05:55,463 --> 01:05:57,838
তিনি বলেছেন তোমরা ছাড়া আর কারও
জানা নেই কী করতে হবে!

1035
01:05:57,922 --> 01:05:59,797
তিনি বলেছেন ক্রিসমাস টিকে থাকতে হবে!

1036
01:06:00,005 --> 01:06:02,463
"ক্রিসমাস টিকে থাকতে হবে।"

1037
01:06:03,880 --> 01:06:05,588
ক্রিসমাস টিকে থাকতে হবে?

1038
01:06:05,672 --> 01:06:08,213
- হ্যাঁ?
- ক্রিসমাস টিকে থাকতে হবে!

1039
01:06:08,297 --> 01:06:09,172
আহ!

1040
01:06:09,630 --> 01:06:10,755
হুম...

1041
01:06:11,630 --> 01:06:12,963
বইটির কাছে!

1042
01:06:19,213 --> 01:06:20,713
<i>সত্যিকারের বিশ্বাসী?</i>

1043
01:06:21,630 --> 01:06:22,630
পিয়ার্স।

1044
01:06:29,088 --> 01:06:30,588
আমার পারিবারিক গাছ।

1045
01:06:34,005 --> 01:06:36,213
টেডি ছাড়া সবাই।

1046
01:06:37,130 --> 01:06:38,880
ওহ...

1047
01:06:39,922 --> 01:06:41,797
কিন্তু, বাহ! আমি একটি দীর্ঘ সারি থেকে
এসেছি

1048
01:06:41,880 --> 01:06:44,047
সত্যিকারের বিশ্বাসীদের!

1049
01:06:44,130 --> 01:06:46,547
সে একজন সত্যিকারের বিশ্বাসী!

1050
01:07:06,047 --> 01:07:09,172
এবং তারপর রেইনডিয়ারগুলো শুধু...
বুম! তারা উড়ে গেল!

1051
01:07:09,338 --> 01:07:11,213
ওহ, তুমি কি আমার থেকে দূরে চলে যাচ্ছ? হ্যাঁ?

1052
01:07:11,297 --> 01:07:13,297
আমি একগুচ্ছ রেইনডিয়ারকে রাতের আকাশে উড়তে দেখেছি!

1053
01:07:13,380 --> 01:07:14,838
- আমি পাগল নই!
- হ্যাঁ, তুমি।

1054
01:07:14,922 --> 01:07:16,922
দোস্ত,
তুমি কি আগে কখনো এমন কিছু দেখেছ?

1055
01:07:17,005 --> 01:07:19,130
ক্রিসমাস ইভে আমি আগে কখনো এত ভিড় দেখিনি।

1056
01:07:21,588 --> 01:07:23,255
সে বলেছিল এমনটা ঘটবে।

1057
01:07:25,880 --> 01:07:28,797
ক্রিসমাস ইভে তোমরা কি আমাকে আটকে রাখছ?

1058
01:07:28,880 --> 01:07:31,338
অন্তত কিছু ক্রিসমাসের গান তো চালাতে পারো।

1059
01:07:32,588 --> 01:07:34,922
<i>-</i>আমি কি ঠিক বলছি, সান্তা?
-আমি শুনছি।

1060
01:07:35,963 --> 01:07:40,338
ওহ, ভাই, এই জায়গার পরিবেশ সত্যিই
ক্রিসমাসের উদ্দীপনা কমিয়ে দিচ্ছে,

1061
01:07:40,422 --> 01:07:41,630
অনেক কমিয়ে দিচ্ছে।

1062
01:07:44,005 --> 01:07:46,922
হুয়া! ক্রিসমাসের উদ্দীপনা ১৯%-এ নেমে এসেছে?

1063
01:07:47,005 --> 01:07:48,922
আমি যদি তাড়াতাড়ি কিছু না করি, তাহলে
আজকের রাত শেষ।

1064
01:07:49,672 --> 01:07:51,130
দাঁড়াও এক মিনিট, গান!

1065
01:07:51,213 --> 01:07:52,838
হয়তো তুমি কিছু একটা করতে পারো!

1066
01:07:53,588 --> 01:07:55,463
- উল্ফি! ডাস্টি!
- হ্যাঁ?

1067
01:07:56,713 --> 01:08:01,588
১৯৭১ সালে ক্রিসমাসে তোমরা কী পেয়েছিলে,
মনে আছে?

1068
01:08:04,005 --> 01:08:06,213
উম...

1069
01:08:07,963 --> 01:08:12,963
আমি সুপার ফ্লাই সানবার্স্ট এপiphone ক্যাসিনো
পেয়েছিলাম, দোস্ত!

1070
01:08:13,213 --> 01:08:14,588
টু-টোন গ্রেটস এনিভার্সারি।

1071
01:08:14,672 --> 01:08:15,797
সেগুলো এখন কোথায়?

1072
01:08:16,213 --> 01:08:18,255
এটা, উম... বন্ধকী দোকানে।

1073
01:08:18,338 --> 01:08:19,755
এটা খুব লজ্জার।

1074
01:08:19,838 --> 01:08:22,463
কারণ তোমরা দুজন সত্যিই খুব ভালো ছিলে।

1075
01:08:23,380 --> 01:08:26,505
দুর্ভাগ্যবশত, অন্য কিছু অভ্যাস প্রাধান্য
পেয়েছিল, বুঝলে তো?

1076
01:08:26,588 --> 01:08:28,380
আমি জানি, আমি জানি।

1077
01:08:28,880 --> 01:08:30,713
কিন্তু আজ ক্রিসমাস ইভ...

1078
01:08:31,963 --> 01:08:34,713
আর এর মানে হল বাতাসে জাদু আছে!

1079
01:08:34,797 --> 01:08:37,047
ওয়াও।

1080
01:08:38,422 --> 01:08:39,547
-জাদু।
-ওয়াও!

1081
01:08:41,255 --> 01:08:42,463
জাদু!

1082
01:08:43,088 --> 01:08:45,505
-আমি এটা দিয়ে কী করব, দোস্ত?
-বাজাও।

1083
01:08:45,797 --> 01:08:48,547
- আমি এটা বাজাতে পারি না!
- তুমি নিশ্চিত?

1084
01:08:48,755 --> 01:08:49,630
একবার চেষ্টা করো।

1085
01:09:00,172 --> 01:09:01,672
হ্যাঁ!

1086
01:09:01,755 --> 01:09:04,797
এখন, মহিলারা...

1087
01:09:04,880 --> 01:09:07,755
...চলুন পার্টি শুরু করা যাক।

1088
01:10:16,672 --> 01:10:18,088
মহিলারা, আমার সাথে কথা বলুন!

1089
01:10:26,213 --> 01:10:28,005
এইখানে কি কোনো পিয়ানো আছে?

1090
01:10:33,630 --> 01:10:34,547
ওহ!

1091
01:11:01,588 --> 01:11:02,588
এখানে কী আছে?

1092
01:11:07,630 --> 01:11:09,797
এই বছর ক্রিসমাস একটু আগেই চলে এলো, হ্যাঁ?

1093
01:11:11,297 --> 01:11:12,672
এটা কোথা থেকে পেয়েছ?

1094
01:11:12,963 --> 01:11:14,172
এই ছোট ছেলেটি থেকে।

1095
01:11:16,213 --> 01:11:17,172
আহ।

1096
01:11:27,213 --> 01:11:28,213
কয়লা?

1097
01:11:31,588 --> 01:11:32,922
এটা কি কোনো রসিকতা?

1098
01:11:49,880 --> 01:11:51,838
পরের বার যদি তোমরা আমার সময় নষ্ট করো...

1099
01:11:59,088 --> 01:12:00,255
তাহলে তোমাদের শেষ করে দেওয়া হবে।

1100
01:12:05,672 --> 01:12:08,588
না! না, আমার বোন ওখানে আছে!
1101
01:12:10,672 --> 01:12:11,880
তোমার বোন?

1102
01:12:15,047 --> 01:12:17,755
শোনো, আমি জানি এটা পাগলামি শোনাচ্ছে,
কিন্তু দয়া করে ওটা করো না!

1103
01:12:18,672 --> 01:12:20,588
আসো, ভাই! দয়া করে!

1104
01:12:28,047 --> 01:12:30,547
পিছনে যাও! পিছনে যাও!

1105
01:12:31,755 --> 01:12:34,463
আমাকে যেতে দাও, আর কেউ আঘাত পাবে না!

1106
01:12:36,172 --> 01:12:37,380
ওর খেয়াল রেখো!

1107
01:12:37,463 --> 01:12:39,463
ওকে পিছনের আবর্জনার স্তূপে ফেলে দাও!

1108
01:12:39,755 --> 01:12:41,755
ওহ... আর রিসাইক্লিং নয়।

1109
01:12:42,588 --> 01:12:43,672
ও কম্পোস্ট।

1110
01:12:52,963 --> 01:12:54,172
আহ!

1111
01:12:55,463 --> 01:12:56,880
এটা কী জিনিস?

1112
01:12:57,297 --> 01:12:58,838
এই, ও তো--ও আসলে বেশ মিষ্টি।

1113
01:13:02,463 --> 01:13:04,213
এই ছোট বন্ধু! তোমার নাম কী?

1114
01:13:16,422 --> 01:13:19,130
উহ!

1115
01:13:19,505 --> 01:13:21,380
তোমার সময় শেষ! দুষ্টু! দুষ্টু!

1116
01:13:55,422 --> 01:13:57,672
আবর্জনা ফেলার সময় হয়েছে।

1117
01:13:58,463 --> 01:14:00,297
প্রস্তুত! লক্ষ্য স্থির!

1118
01:14:00,380 --> 01:14:01,422
গুলি চালাও!

1119
01:14:08,380 --> 01:14:09,755
চলো এখান থেকে পালাই!

1120
01:14:15,838 --> 01:14:17,755
দাঁড়াও। আমরা একটাকে বাদ দিয়েছি।

1121
01:14:18,422 --> 01:14:19,297
না!

1122
01:14:19,713 --> 01:14:20,922
ধর ওকে!

1123
01:14:21,047 --> 01:14:22,505
না!

1124
01:14:22,588 --> 01:14:24,880
না!

1125
01:14:31,588 --> 01:14:33,755
দাঁড়ান! আমি ভালো দলের একজন!

1126
01:14:34,255 --> 01:14:35,630
দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান!

1127
01:14:37,422 --> 01:14:38,297
থামো!

1128
01:14:40,505 --> 01:14:41,755
ও আমার সাথে আছে।

1129
01:14:44,463 --> 01:14:46,463
আমার কখনো মজা হয় না।

1130
01:14:46,922 --> 01:14:50,130
-কেট, তুমি ঠিক আছো তো?
-ঠিক থাকার থেকেও ভালো!

1131
01:14:50,547 --> 01:14:51,838
আর আমি সাহায্য নিয়ে এসেছি!

1132
01:14:51,922 --> 01:14:54,088
-আমি--আমি দেখতে পাচ্ছি।
-আউ, আউ!

1133
01:14:54,172 --> 01:14:56,797
-চলো রেইনডিয়ার আর স্লেজটা আনি।
-স্লেজটা ভেঙে গেছে।

1134
01:14:57,297 --> 01:14:58,130
ঠিক।

1135
01:14:58,547 --> 01:14:59,880
তোমরা এটা ঠিক করতে পারবে?

1136
01:14:59,963 --> 01:15:01,755
তুমি কি মজা করছো?

1137
01:15:04,922 --> 01:15:07,213
দারুণ!
এখন আমাদের শুধু সান্তাকে খুঁজে বের
করতে হবে!

1138
01:15:08,172 --> 01:15:09,755
তোমরা কি জানো তিনি কোথায়?

1139
01:15:10,213 --> 01:15:11,422
এটা ভালো নয়।

1140
01:15:12,255 --> 01:15:13,672
তিনি জেলে?

1141
01:15:13,755 --> 01:15:16,463
বেচারা সান্তা। আমি বাজি ধরতে পারি
তিনি ভয় পাচ্ছেন।

1142
01:15:18,588 --> 01:15:20,005
আরও একটা জিনিস!

1143
01:15:33,380 --> 01:15:35,255
তোমার চিমনি দিয়ে নিচে!

1144
01:15:48,047 --> 01:15:49,547
এখন আমার কথা শোনো!

1145
01:16:04,672 --> 01:16:06,505
হ্যাঁ, আমি ফিরে এসেছি!

1146
01:16:10,422 --> 01:16:12,588
হু!

1147
01:16:15,255 --> 01:16:18,505
আর রেইনডিয়ারগুলো শুধু... উড়ে গেল!

1148
01:16:19,630 --> 01:16:22,963
কে এখন পাগল? আমি ছাড়ছি!

1149
01:16:24,922 --> 01:16:27,505
আহ!

1150
01:16:28,588 --> 01:16:30,922
আমাদের প্রথম কাজের জন্য খুব খারাপ নয়,
তাই না?

1151
01:16:31,588 --> 01:16:34,713
আমি আমার জীবনে অনেক অদ্ভুত
 জিনিস দেখেছি, কিন্তু এটা...

1152
01:16:35,255 --> 01:16:37,922
এটা অন্য স্তরে নিয়ে যায়।

1153
01:16:38,005 --> 01:16:40,088
ওহ, অপেক্ষা করো পরের ঘটনা দেখার জন্য।

1154
01:16:40,172 --> 01:16:43,130
ঠিক আছে, আমি উত্তর চাই।
 আসল উত্তর, এখনই।

1155
01:16:43,505 --> 01:16:45,130
আমরা সবাই উত্তর চাই, ডেভ।

1156
01:16:45,588 --> 01:16:46,505
বিশেষ করে লিসা।

1157
01:16:47,755 --> 01:16:49,755
তাহলে প্রথমে, তুমি সেটার উত্তর দাও।

1158
01:16:49,838 --> 01:16:51,922
কিসের উত্তর?

1159
01:17:08,672 --> 01:17:10,838
লিসা, হেই!

1160
01:17:10,922 --> 01:17:11,838
কেন তুমি ক--

1161
01:17:17,797 --> 01:17:18,713
হ্যাঁ।

1162
01:17:20,380 --> 01:17:21,630
এটা দারুণ হবে।

1163
01:17:22,297 --> 01:17:23,130
ভালো।

1164
01:17:24,130 --> 01:17:24,963
ঠিক আছে।

1165
01:17:27,922 --> 01:17:28,922
লিসা।

1166
01:17:30,880 --> 01:17:32,880
সে আজ সকালে আমাকে কফির
জন্য ডেকেছিল।

1167
01:17:32,963 --> 01:17:34,338
আমি ভেবেছিলাম সে ডাকতে পারে।

1168
01:17:35,880 --> 01:17:36,922
কিভাবে?

1169
01:17:37,630 --> 01:17:38,505
আমার মানে...

1170
01:17:39,755 --> 01:17:40,588
কিভাবে?

1171
01:17:44,547 --> 01:17:46,047
মেরি ক্রিসমাস, ডেভ।

1172
01:17:48,922 --> 01:17:50,922
ওয়াও!

1173
01:17:51,755 --> 01:17:53,755
আচ্ছা, ওহ... ওটা আমার ছোট বন্ধু Hugg।

1174
01:17:53,838 --> 01:17:56,255
সে, ওহ... আমার জন্য একটা উপহার আনছে।

1175
01:18:02,797 --> 01:18:03,922
সান্তা!

1176
01:18:05,838 --> 01:18:09,005
মিিসেস ক্লজ তোমাকে একটা অতিরিক্ত
 নিতে বলেছিলেন।

1177
01:18:09,338 --> 01:18:10,713
আমি জানি, আমি জানি।

1178
01:18:11,297 --> 01:18:14,130
আচ্ছা, বন্ধুরা। তোমাদের সাথে
জ্যাম করে খুব ভালো লাগলো।

1179
01:18:14,213 --> 01:18:15,505
- হ্যাঁ।
- তোমারও!

1180
01:18:16,047 --> 01:18:18,797
- ভদ্রমহিলাগণ...
- বাই, সান্তা।

1181
01:18:19,047 --> 01:18:20,255
এটা আমার সংকেত!

1182
01:18:21,172 --> 01:18:22,422
ক্রিসমাস...

1183
01:18:25,797 --> 01:18:26,880
আবার শুরু হল।

1184
01:18:26,963 --> 01:18:29,172
- ঠিক আছে, দোস্ত!
- হ্যাঁ! এটা দারুণ, দোস্ত!

1185
01:18:29,255 --> 01:18:30,380
ওহ, উম...

1186
01:18:33,047 --> 01:18:34,755
ভালো থাকার চেষ্টা করো।

1187
01:18:34,838 --> 01:18:37,922
- আমি জানি না, দোস্ত।
- আমরা চেষ্টা করব। আমরা চেষ্টা করব।

1188
01:18:38,547 --> 01:18:40,505
আমরা এগুলো রাখতে পারি, তাই না, সান্তা?

1189
01:18:42,255 --> 01:18:43,255
আচ্ছা, ডেভ?

1190
01:18:54,005 --> 01:18:56,172
-যাও।
-স্বাগতম।

1191
01:18:56,463 --> 01:18:59,338
ওয়াও!

1192
01:19:04,630 --> 01:19:06,255
- সান্তা!
- সান্তা!

1193
01:19:06,338 --> 01:19:07,755
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না!

1194
01:19:07,838 --> 01:19:11,088
-তুমি জেল থেকে বেরিয়ে এসেছো!
-প্রথমবার সবকিছুর জন্যই, কেটি ক্যাট!

1195
01:19:11,547 --> 01:19:13,797
স্লেজটা কেমন দেখাচ্ছে? ওহ...

1196
01:19:13,880 --> 01:19:15,463
দারুণ দেখাচ্ছে, লার্স!

1197
01:19:15,547 --> 01:19:18,130
ধন্যবাদ, সান্তা।

1198
01:19:20,963 --> 01:19:24,672
চলো কাজে যাই। ওয়াও! না, না, না,
না, না, না, না!

1199
01:19:24,880 --> 01:19:26,963
কি হয়েছে?

1200
01:19:27,088 --> 01:19:28,963
আমি সময়ের হিসাব হারিয়ে ফেলেছি।

1201
01:19:31,797 --> 01:19:34,922
সূর্যোদয় হওয়ার আগে আমাদের হাতে
এক ঘণ্টারও কম সময় আছে।

1202
01:19:35,463 --> 01:19:38,297
কিন্তু... আমরা এখনও বড়দিন বাঁচাতে
পারি, তাই না?

1203
01:19:40,172 --> 01:19:42,005
কেট, আমার সময়ের শেষ প্রান্তে
আমরা এসে গেছি।

1204
01:19:45,463 --> 01:19:47,880
তাহলে... মানে, আমাদের কিছু একটা
তো করতেই হবে।

1205
01:19:49,172 --> 01:19:50,463
আমি দুঃখিত, টেডি, কিছু করার নেই।

1206
01:19:50,922 --> 01:19:54,422
কিন্তু এটা হতেই পারে না! উপহার ছাড়া
তো বড়দিন হয় না!

1207
01:19:54,505 --> 01:19:56,297
সান্তা ক্লজ ছাড়া!

1208
01:19:56,797 --> 01:19:58,463
আমরা বড়দিনটা মাটি করে দিলাম!

1209
01:20:02,047 --> 01:20:04,713
শোনো, সান্তা।

1210
01:20:05,422 --> 01:20:07,755
গত রাতে আমরা যা শুরু করেছি,
সেটা আমরা শেষ করব।

1211
01:20:07,838 --> 01:20:11,380
এখন, তোমরা নর্থ পোলের লোকেরা কীভাবে
কাজ করো আমি জানি না, কিন্তু...

1212
01:20:11,922 --> 01:20:13,672
একটা পিয়ার্স সবসময় শেষ দেখে ছাড়ে।

1213
01:20:15,963 --> 01:20:17,755
টেডি, তোমার ইচ্ছাশক্তিকে আমি সম্মান
করি।

1214
01:20:19,172 --> 01:20:21,880
কিন্তু আমি আগে কখনও এত অল্প সময়ে
কাজ করিনি, জানি না, কখনও করেছি কিনা।

1215
01:20:21,963 --> 01:20:23,838
আমি-- আমি বুঝতে পারছি না এটা কীভাবে
সম্ভব।

1216
01:20:23,922 --> 01:20:26,797
তুমি একা হাতে পুরো পৃথিবীর কাজ এক
রাতে করো!

1217
01:20:26,880 --> 01:20:30,047
আমার মনে হয়, আমরা সবাই একসাথে কাজ
করলে কতটা কাজ করতে পারব ভাবো!

1218
01:20:30,797 --> 01:20:31,713
হ্যাঁ!

1219
01:20:32,005 --> 01:20:34,422
আমাদের সান্তার সহকারী হিসেবে ভাবুন!

1220
01:20:36,005 --> 01:20:37,047
সহকারী?

1221
01:20:38,130 --> 01:20:41,005
আচ্ছা, আগে কখনও আমার স্লেজে কোনো
মানুষ সহকারী ছিল না...

1222
01:20:42,963 --> 01:20:44,255
জানি না, হয়তো কোনো...

1223
01:20:44,755 --> 01:20:46,755
এমন কোনো উপায় আছে যার মাধ্যমে আমরা
একসাথে কাজ করে...

1224
01:20:47,338 --> 01:20:49,172
জিনিসপত্রের গতি বাড়াতে পারি।

1225
01:20:49,255 --> 01:20:51,838
আমাদের হাতে শুধু সামান্য একটু
উত্তর আমেরিকা বাকি আছে।

1226
01:20:51,922 --> 01:20:52,797
এক মিনিট দাঁড়াও!

1227
01:20:53,505 --> 01:20:54,672
এক মিনিট দাঁড়াও...

1228
01:20:55,588 --> 01:20:59,047
আমার যদি উপহারের বস্তাটা বহন করতে না
হয়, তাহলে আমি দ্বিগুণ দ্রুত যেতে পারব!

1229
01:20:59,380 --> 01:21:00,672
ঠিক আছে, এটা কাজে লাগতে পারে!

1230
01:21:00,755 --> 01:21:03,630
কেট, তুমি সব উপহারগুলো প্রস্তুত করার
দায়িত্বে থাকবে!

1231
01:21:03,713 --> 01:21:05,755
তুমি শুধু ঠিকানা আর নামগুলো বলবে,

1232
01:21:05,838 --> 01:21:07,130
আর তুমি সেগুলো বস্তা থেকে ছুঁড়ে
ফেলবে।

1233
01:21:07,213 --> 01:21:10,172
শুধু ছুঁড়ে ফেলো। আমি ধরে নেব, আর
পৌঁছে দেব!

1234
01:21:10,255 --> 01:21:12,338
আর তার মানে, টেডি, তুমি চালাবে!

1235
01:21:12,797 --> 01:21:14,588
কী? স্লেজ?

1236
01:21:14,672 --> 01:21:16,338
না! পুলিশের গাড়ি!

1237
01:21:16,422 --> 01:21:18,005
অবশ্যই স্লেজ!

1238
01:21:18,172 --> 01:21:21,713
তুমি--
তুমি চাও আমি... ওটা চালাই?

1239
01:21:21,963 --> 01:21:23,963
ওহ, আমি তোমাকে গাড়ি চালাতে দেখেছি!

1240
01:21:24,255 --> 01:21:27,172
হ্যাঁ, একটা গাড়ি। কিন্তু, মানে, এটা...
এটা...

1241
01:21:27,255 --> 01:21:31,172
কোথায় গেল সেই "একটা পিয়ার্স সবসময়
শেষ দেখে ছাড়ে" এর কথা?

1242
01:21:31,255 --> 01:21:33,672
সেটা তখন ছিল যখন তুমি আমাকে বলোনি
যে আমাকে চালাতে হবে!

1243
01:21:34,047 --> 01:21:35,963
আচ্ছা, এটাই একমাত্র উপায় যার মাধ্যমে
আমরা এটা করতে পারব,

1244
01:21:36,047 --> 01:21:38,630
তাই মনে হয় আগুনের মধ্যে দিয়েই
শুরুটা করতে হবে!

1245
01:21:38,838 --> 01:21:41,297
আচ্ছা, আমি কি কেটকে উপহারের কাজে
সাহায্য করতে পারি, তাই না?

1246
01:21:41,755 --> 01:21:42,755
চলো যাই!

1247
01:21:43,172 --> 01:21:45,713
আমি তোমাকে বলেছি, আমাদের দ্রুত যেতে
হবে!

1248
01:21:48,922 --> 01:21:50,422
এসে পড়ো! পিছনে লাফিয়ে ওঠো!

1249
01:21:51,547 --> 01:21:53,588
ওঠো, ডনার! ওঠো, ব্লিৎজেন!

1250
01:22:00,588 --> 01:22:02,130
ঠিক আছে, টেডি, উঠে দাঁড়াও!

1251
01:22:02,547 --> 01:22:03,380
এগুলো ধরো!

1252
01:22:03,463 --> 01:22:04,672
-কী?
-এগিয়ে চলো!

1253
01:22:05,005 --> 01:22:06,588
ঠিক আছে, এগুলো ধরতেই হবে।

1254
01:22:06,713 --> 01:22:08,713
এখন দেখা যাবে তুমি কী দিয়ে তৈরি!

1255
01:22:08,797 --> 01:22:11,255
এখন, শুধু ভাবো তুমি কোথায় যেতে
চাও...

1256
01:22:11,880 --> 01:22:12,713
আর যাও!

1257
01:22:13,005 --> 01:22:15,380
ওহ না, না, না, না! সান্তা, আমি এটা
পারবো না!

1258
01:22:15,463 --> 01:22:17,505
কিছু জিনিস আমাদের নিজেদের খুঁজে
বের করতে হয়, টেডি।

1259
01:22:17,588 --> 01:22:19,755
তুমি পারবে।

1260
01:22:19,838 --> 01:22:23,755
ঠিক আছে, এই নাও সেই বই, যেখানে
সব নাম আর ঠিকানা আছে।

1261
01:22:23,838 --> 01:22:25,005
- ভালো করে দেখে নাও।
- আচ্ছা।

1262
01:22:25,088 --> 01:22:26,380
- পেয়েছো?
- পেয়েছি।

1263
01:22:26,463 --> 01:22:28,922
ভয় পেও না! ভয় পেও না।

1264
01:22:29,797 --> 01:22:33,088
যদি রেইনডিয়ার কিছু শুঁকতে পারে,
তবে সেটা হলো ভয়!

1265
01:22:33,172 --> 01:22:34,713
সান্তা, ওকে সাহায্য করো!

1266
01:22:35,130 --> 01:22:39,380
আমি ওদের নিয়ন্ত্রণ করতে পারছি না!
সান্তা, এটা মজার নয়!

1267
01:22:39,838 --> 01:22:42,130
আটটা রেইনডিয়ার! এটা কতটা কঠিন
হতে পারে?!

1268
01:22:45,255 --> 01:22:46,505
টেডি, সামলে!

1269
01:22:51,130 --> 01:22:52,963
এই নাও, মোটা লোক!

1270
01:22:53,047 --> 01:22:55,130
হুয়া!

1271
01:23:00,130 --> 01:23:03,338
ওরা উপরে উঠছে না! আমার কী করতে
হবে?

1272
01:23:05,713 --> 01:23:08,547
তোমাকে সবসময় শুধু একটা জিনিসই
করতে হয়েছে, টেডি।

1273
01:23:10,422 --> 01:23:11,588
বিশ্বাস।

1274
01:23:11,672 --> 01:23:15,088
-কিন্তু আমি তো তোমাকে বিশ্বাস করি!
-না, না, না! আমি আমার কথা বলছি না।

1275
01:23:15,713 --> 01:23:17,463
তোমাকে নিজের উপর বিশ্বাস রাখতে
হবে।

1276
01:23:18,422 --> 01:23:20,672
ঠিক যেভাবে তোমার মা তোমাকে বিশ্বাস
করে।

1277
01:23:21,088 --> 01:23:22,630
আর তোমার বোন।

1278
01:23:24,463 --> 01:23:27,130
যেভাবে তোমার বাবা তোমাকে বিশ্বাস
করতেন।

1279
01:23:30,505 --> 01:23:32,172
তুমি একজন পিয়ার্স, টেডি!

1280
01:23:32,922 --> 01:23:34,047
আর একজন পিয়ার্স...

1281
01:23:34,130 --> 01:23:37,672
- সবসময় শেষ দেখে ছাড়ে!
- হ্যাঁ!

1282
01:23:38,172 --> 01:23:40,297
চলো, যুবক!

1283
01:23:40,380 --> 01:23:43,130
ওঠো, ড্যাশার! ওঠো, ড্যান্সার! ওঠো,
প্র্যান্সার! ওঠো, ভিক্সেন!

1284
01:23:43,213 --> 01:23:46,297
ওঠো, কমেট! ওঠো, কিউপিড! ওঠো,
ডোনার! ওঠো, ব্লিৎজেন!

1285
01:23:48,963 --> 01:23:50,338
ঠিক আছে, ওদের গতি কমাও।

1286
01:23:50,422 --> 01:23:52,213
গতি কমাও! গতি কমাও!

1287
01:23:52,297 --> 01:23:53,505
পজিশন!

1288
01:23:57,213 --> 01:23:58,838
ঠিক আছে! এই তো আমরা চললাম!

1289
01:24:04,463 --> 01:24:06,005
টনি ব্রুকস!

1290
01:24:09,838 --> 01:24:11,338
অ্যাডাম ম্যাপেল!

1291
01:24:12,088 --> 01:24:13,005
টিমি বার্কস!

1292
01:24:17,297 --> 01:24:18,922
বিশ্বাস করতে পারছো এটা?

1293
01:24:20,963 --> 01:24:22,547
জেমস হ্যানসন!

1294
01:24:26,547 --> 01:24:27,588
দেখানো হচ্ছে!

1295
01:24:38,713 --> 01:24:41,880
সবকিছু প্রস্তুত, চলো!

1296
01:24:41,963 --> 01:24:43,297
ঐ সাদা বোতামটা টিপো।

1297
01:25:15,088 --> 01:25:17,880
-ঠিক আছে, এটা...
-আহ!

1298
01:25:17,963 --> 01:25:20,172
- বিং বেলামি!
- হা!

1299
01:25:32,630 --> 01:25:35,838
ঠিক আছে, বন্ধুরা! এটাই শেষ! শেষ
শহর!

1300
01:25:49,422 --> 01:25:51,297
খুব কঠিন হয়ে যাচ্ছে!

1301
01:25:51,588 --> 01:25:53,672
কেট! সৈন্য পাঠান!

1302
01:25:54,130 --> 01:25:55,255
সৈন্য?

1303
01:25:56,088 --> 01:25:57,088
সৈন্য!

1304
01:25:58,172 --> 01:26:00,505
বন্ধুরা! সান্তার তোমাদের দরকার!

1305
01:26:01,255 --> 01:26:03,963
- কাজের জন্য প্রস্তুত!
- কাজের জন্য প্রস্তুত!

1306
01:26:08,255 --> 01:26:10,005
রাইডার রবিনসন!

1307
01:26:10,713 --> 01:26:13,255
২৫৪৭ পূর্ব ২৬তম স্থান!

1308
01:26:16,255 --> 01:26:18,713
মেলানি হং,
৮৪৫ ল্যান্ডার্স স্ট্রিট!

1309
01:26:18,838 --> 01:26:20,088
- হু-হু!
- জো ফ্রাঙ্কেল,

1310
01:26:20,338 --> 01:26:22,755
২৫৪০ পূর্ব ২৮তম স্ট্রিট!

1311
01:26:24,505 --> 01:26:27,380
জেসিকা মার্টিন, ৮৪৭০ ফ্রাঙ্কলিন এভিনিউ!

1312
01:26:27,463 --> 01:26:29,838
ডিনো আর্নালি, ১৩৯ পন্ড স্ট্রিট!

1313
01:26:29,922 --> 01:26:32,213
সিওন প্যাক, ১৯০২ রিডলি স্ট্রিট।

1314
01:26:38,297 --> 01:26:41,422
রে, স্কারলেট, এবং ব্রুক স্টুবার,
৩৯৪৭ জ্যাকসন স্ট্রিট!

1315
01:26:41,630 --> 01:26:43,505
Sheila Vondersack, ৩৪১ উড স্ট্রিট!

1316
01:26:43,588 --> 01:26:44,463
জেনিফার লেসবিলেন্টি,

1317
01:26:44,547 --> 01:26:46,630
৮৫২ বিচউড স্ট্রিট!

1318
01:26:46,880 --> 01:26:50,213
হান্টার এবং কনার মরিস।
তারা ৪৪৩৩ প্যাসিফিক এভিনিউতে থাকে!

1319
01:26:52,880 --> 01:26:55,130
হেই, সান্তা!
আমি এইমাত্র এলভিশ ভাষায় কথা বললাম!

1320
01:26:56,130 --> 01:26:57,797
ক্লাবে স্বাগতম!

1321
01:26:59,130 --> 01:27:01,338
আমরা এটা করেছি!

1322
01:27:22,047 --> 01:27:23,213
হেই, সে কী করছে?

1323
01:27:23,297 --> 01:27:26,130
তার তালিকা। সে দুবার দেখছে।

1324
01:27:30,838 --> 01:27:32,505
এটা কী?

1325
01:27:34,172 --> 01:27:35,213
বিয়র্ন...

1326
01:27:35,297 --> 01:27:37,797
আমি তোমাকে বলেছিলাম, স্লেজে খাবার
বা পানীয় নয়!

1327
01:27:38,505 --> 01:27:40,422
আমি এটা থামাতে পারি না, সান্তা।

1328
01:27:40,505 --> 01:27:42,338
আমি শুধু আমার ক্যান্ডি কেন <i>ভালোবাসি</i>।

1329
01:27:47,172 --> 01:27:49,838
- কী হয়েছে?
- আমরা একটা মিস করেছি!

1330
01:27:50,130 --> 01:27:54,172
সানচেজ পরিবার, মেক্সিকো সিটি!
আমাদের কাছে ঠিক নয় সেকেন্ড আছে!

1331
01:27:54,422 --> 01:27:56,130
টেডি, তুমি কি চাও আমি লাগাম ধরি?

1332
01:27:56,213 --> 01:27:58,755
হ্যাঁ! চলো ড্যাশার! চলো ড্যান্সার!
চলো প্রান্সার!

1333
01:28:04,338 --> 01:28:06,380
ওই যে! কোণে!

1334
01:28:07,963 --> 01:28:11,963
- সেখানে চিমনি নেই!
- মাঝে মাঝেimprovise করতে হয়!

1335
01:28:12,380 --> 01:28:13,297
হা!

1336
01:28:13,380 --> 01:28:16,005
- আমাদের হাতে কত সময় আছে?
- তিন সেকেন্ড।

1337
01:28:26,213 --> 01:28:28,255
আহ!

1338
01:28:36,213 --> 01:28:37,338
শশ!

1339
01:28:48,922 --> 01:28:51,088
- সান্তা কোথায়?
- কী হয়েছে?

1340
01:28:52,547 --> 01:28:55,672
- তুমি এটা করেছ!
- না! <i>আমরা</i> এটা করেছি!

1341
01:28:55,755 --> 01:28:59,755
রেকর্ড সময়ে সব উপহার বিতরণ করা
হয়েছে এবং ক্রিসমাস স্পিরিট ৯৫%।

1342
01:28:59,838 --> 01:29:01,338
ইয়া!

1343
01:29:01,463 --> 01:29:04,005
হেই, হেই! তোমার মা আসার আগে
আমাদের তোমার বাড়ি ফিরতে হবে!

1344
01:29:04,088 --> 01:29:04,963
এই নাও।

1345
01:29:05,047 --> 01:29:08,338
আমার মনে হয় এখানে বসতে ভালো লাগছে।

1346
01:29:08,422 --> 01:29:13,005
চলো ড্যাশার! চলো ড্যান্সার! চলো প্রান্সার!
চলো ভিক্সেন! চলো কমেট! চলো কিউপিড!

1347
01:29:13,088 --> 01:29:14,672
চলো ডনার! চলো ব্লিটজেন!

1348
01:29:21,505 --> 01:29:24,088
ঠিক আছে, এবার ধীরে ধীরে নামাও।

1349
01:29:24,172 --> 01:29:26,255
ধীরে ধীরে নামাও, এই তো। ধীরে।

1350
01:29:27,005 --> 01:29:28,338
ঠিক আছে, তোমার জায়গা বেছে নাও।

1351
01:29:28,755 --> 01:29:32,255
তাদের নামাও!

1352
01:29:33,422 --> 01:29:37,047
চমৎকার চার-পয়েন্টের অবতরণ!
আর আমরা তোমার মায়ের আগে বাড়ি এসেছি!

1353
01:29:37,130 --> 01:29:39,047
- হ্যাঁ।
- এটা দারুণ ছিল!

1354
01:29:39,130 --> 01:29:41,713
-তোমার প্রিয় অংশ কোনটি ছিল?
-সহজ! রেইনডিয়ার চড়া!

1355
01:29:41,797 --> 01:29:44,422
- উত্তর মেরুতে থাকা!
- পুলিশের সাথে গাড়ির ধাওয়া!

1356
01:29:44,505 --> 01:29:46,380
আপনি জানেন, সান্তা?

1357
01:29:46,713 --> 01:29:48,505
এইটা আমার সারা জীবনের সেরা রাত ছিল!

1358
01:29:48,588 --> 01:29:49,422
আমারও।

1359
01:29:49,505 --> 01:29:53,005
ওহ, ক্রিসমাস ইভ সবসময় আমার
জীবনের সেরা রাত।

1360
01:29:54,297 --> 01:29:56,713
কিন্তু এখন, আমার বাড়ি যাওয়ার সময়।

1361
01:29:58,672 --> 01:30:00,130
আমরা কি আপনাকে আবার দেখতে পাব?

1362
01:30:00,213 --> 01:30:02,047
উহু-উহু। যদি আমি আটকাতে পারি।

1363
01:30:02,338 --> 01:30:03,505
তবে ভবিষ্যতে,

1364
01:30:04,088 --> 01:30:06,005
যদি আমার কখনও দুই জন সাহায্যকারীর
প্রয়োজন হয়...

1365
01:30:07,005 --> 01:30:09,630
আমি জানি কোথায় সেরাটা পাব, যা
আমি আগে পেয়েছি।

1366
01:30:17,963 --> 01:30:19,130
এহ?

1367
01:30:19,213 --> 01:30:23,088
ওহ।

1368
01:30:23,588 --> 01:30:25,547
আহ।

1369
01:30:25,672 --> 01:30:28,172
তিনি বলেছেন সেরা <i>মানুষ</i> সাহায্যকারী
যা তিনি আগে পেয়েছেন।

1370
01:30:28,338 --> 01:30:31,588
আমি আশা করি এই বছর তোমার স্প্যানিশ
গ্রেড বাড়বে।

1371
01:30:31,922 --> 01:30:33,963
যেহেতু তুমি অন্য একটি ভাষা শিখেছ।

1372
01:30:34,047 --> 01:30:35,005
ওহ না!

1373
01:30:35,380 --> 01:30:38,297
- কী?
- আমরা মায়ের জন্য উপহার আনতে ভুলে গেছি।

1374
01:30:38,422 --> 01:30:41,088
ওহ, ছিঃ। আচ্ছা...

1375
01:30:41,338 --> 01:30:44,130
ওহ, তাতে আমার মনে পড়ল, যদিও।
উম...

1376
01:30:44,463 --> 01:30:46,047
আমি চাই তোমাকে কিছু দিতে।

1377
01:30:50,672 --> 01:30:51,838
আপনার টুপি?

1378
01:30:52,255 --> 01:30:54,755
কিন্তু... আপনার কি এটা উড়তে লাগবে না?

1379
01:30:55,630 --> 01:30:56,797
না, টেডি।

1380
01:30:58,922 --> 01:31:00,505
আমি সান্তা ক্লজ।

1381
01:31:09,672 --> 01:31:13,630
দাঁড়ান, তাহলে... এই পুরো রাতে,

1382
01:31:13,713 --> 01:31:15,880
-যখনই আপনি চাইতেন, আপনি শুধু--
-চুপ।

1383
01:31:19,005 --> 01:31:21,963
ঠিক আছে, এখন, আমি চাই না আর
কেউ আমাকে দেখুক, তাই...

1384
01:31:22,547 --> 01:31:24,130
-সান্তা?
-হ্যাঁ?

1385
01:31:24,463 --> 01:31:25,505
আপনি কি এটা করতে পারেন?

1386
01:31:26,463 --> 01:31:28,255
কোনো উপায় নেই।

1387
01:31:28,338 --> 01:31:29,547
-অনুগ্রহ করে?
-হবে না।

1388
01:31:29,630 --> 01:31:30,505
-আমার জন্য?
-কেট!

1389
01:31:30,588 --> 01:31:31,755
শুধু এই একবারের জন্য!

1390
01:31:33,880 --> 01:31:34,963
ঠিক আছে।

1391
01:31:35,588 --> 01:31:37,047
শুধু এই একবারের জন্য।

1392
01:31:37,130 --> 01:31:40,255
এবং শুধু তোমার জন্য।

1393
01:31:46,338 --> 01:31:47,338
ভালো থেকো।

1394
01:31:49,547 --> 01:31:50,588
আমরা থাকব।

1395
01:32:14,880 --> 01:32:20,380
হো হো হো! শুভ বড়দিন!

1396
01:32:20,463 --> 01:32:21,380
তিনি এটা করলেন।

1397
01:32:24,797 --> 01:32:27,088
এটা সত্যিই ঘটল।

1398
01:32:27,672 --> 01:32:32,963
হ্যাঁ, এবং এটা সব আমার কাছে আছে...

1399
01:32:34,922 --> 01:32:36,213
ওহ মানুষ!

1400
01:32:36,463 --> 01:32:37,547
তিনি টেপটি নিয়ে গেছেন।

1401
01:32:37,630 --> 01:32:40,172
তুমি কি সত্যি ভেবেছিলে সে এটা
আমাদের রাখতে দেবে?

1402
01:32:40,797 --> 01:32:42,130
মনে হয় না, কিন্তু...

1403
01:32:42,713 --> 01:32:44,880
যদি আমি আজকের রাতের সবকিছু ভুলে যাই?

1404
01:32:45,505 --> 01:32:48,338
আসো! আমি তোমাকে আজকের রাতের
কোনো কিছুই ভুলতে দেব না...

1405
01:32:48,422 --> 01:32:49,463
ক্যাটি ক্যাট।

1406
01:32:50,338 --> 01:32:52,213
আমিও না, টেডি বিয়ার।

1407
01:32:52,297 --> 01:32:55,047
- জড়িয়ে ধরবে?
- হ্যাঁ।

1408
01:33:03,797 --> 01:33:05,880
তোমরা দুজন কি শুধু... জড়িয়ে ধরছিলে?

1409
01:33:06,588 --> 01:33:08,088
হ্যাঁ।

1410
01:33:08,880 --> 01:33:10,755
তোমরা এখানে কী করছো?

1411
01:33:12,838 --> 01:33:14,297
তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।

1412
01:33:14,630 --> 01:33:15,880
ওহ!

1413
01:33:16,255 --> 01:33:17,838
ওটা কী?

1414
01:33:18,880 --> 01:33:21,255
এটা ছিল-- একজন বন্ধুর কাছ থেকে পাওয়া উপহার।

1415
01:33:21,713 --> 01:33:23,922
হুম। শুভ বড়দিন, বন্ধুরা!

1416
01:33:24,005 --> 01:33:26,463
শুভ বড়দিন।

1417
01:33:27,297 --> 01:33:29,338
আমাদের ভিতরে যাওয়া উচিত। এখানে খুব ঠান্ডা।

1418
01:33:29,588 --> 01:33:30,588
হ্যাঁ।

1419
01:33:32,880 --> 01:33:37,547
- তাহলে, তোমার রাত কেমন ছিল?
- তুমি বিশ্বাস করবে না।

1420
01:33:37,630 --> 01:33:39,172
- হ্যাঁ?
- ভালো।

1421
01:33:40,672 --> 01:33:42,588
আচ্ছা, তোমরা সারারাত কী করলে?

1422
01:33:44,172 --> 01:33:45,838
ওহ, ঈশ্বর!

1423
01:33:48,422 --> 01:33:50,672
বাবা ঠিক এভাবেই করতেন...

1424
01:33:51,838 --> 01:33:53,630
আমি...

1425
01:33:55,380 --> 01:33:58,130
এটা আমার জীবনের সেরা বড়দিনের উপহার।

1426
01:34:03,547 --> 01:34:06,255
- দেখো, এখানে উপহার আছে।
- যাও, কিছু উপহার খোলো।

1427
01:34:09,672 --> 01:34:12,255
- ওহ, এটা তোমার।
- এটা তোমার।

1428
01:34:17,588 --> 01:34:18,422
আহ!

1429
01:34:19,922 --> 01:34:21,797
এটা আমার চোখে লাগছে।

1430
01:34:21,880 --> 01:34:24,505
মাসি পেগি এই বছর নিজেকে ছাড়িয়ে গেছেন।

1431
01:34:26,088 --> 01:34:27,213
ওগুলো কী?

1432
01:34:32,380 --> 01:34:33,213
এটা সান্তার পক্ষ থেকে!

1433
01:34:35,088 --> 01:34:36,088
এটা তোমার জন্য।

1434
01:34:38,255 --> 01:34:41,005
আমি একটু চিন্তিত ছিলাম যে তুমি এই বছর
বাদ পড়ে যাবে কিনা।

1435
01:34:41,505 --> 01:34:44,588
হ্যাঁ। মনে হয় শেষ মুহূর্তে কোনোমতে
বিষয়টা সামলে নিয়েছি।

1436
01:34:47,005 --> 01:34:49,213
- ওহ ছেলে!
- হ্যাঁ!

1437
01:34:50,088 --> 01:34:51,630
আমি ঠিক যেটা চেয়েছিলাম।

1438
01:34:51,713 --> 01:34:53,588
- ওহ!
- বোনস ব্রিগেড স্কেটবোর্ড!

1439
01:34:53,672 --> 01:34:55,213
- এটা কি একেবারে সেটাই?
- হ্যাঁ!

1440
01:34:55,297 --> 01:34:57,172
দারুণ।

1441
01:34:57,255 --> 01:34:58,172
এটা অসাধারণ।

1442
01:34:59,172 --> 01:35:00,422
ওটা কী?

1443
01:35:01,463 --> 01:35:02,797
সান্তা আমাকে উত্তর দিয়েছে।

1444
01:35:05,338 --> 01:35:06,880
তুমি সান্তাকে চিঠি লিখেছিলে?

1445
01:35:07,130 --> 01:35:11,338
হ্যাঁ, লিখেছিলাম। ভেবেছিলাম সব দিক
থেকে চেষ্টা করে দেখি।

1446
01:35:12,713 --> 01:35:13,963
আচ্ছা, কী লিখেছে?

1447
01:35:15,505 --> 01:35:17,880
"প্রিয় টেডি, আমি তোমার চিঠি পেয়েছি।

1448
01:35:17,963 --> 01:35:21,547
দুঃখিত, তোমার ইচ্ছা পূরণ করার মতো ক্ষমতা
আমার নেই।

1449
01:35:21,963 --> 01:35:23,797
এটাই ছিল আমার সাধ্যের মধ্যে সেরা।

1450
01:35:24,172 --> 01:35:25,088
সান্তা।"

1451
01:35:34,797 --> 01:35:36,213
একটি পুরোনো অলঙ্কার...

1452
01:35:37,672 --> 01:35:38,963
বাহ, এটা তো মিষ্টি।

1453
01:35:40,463 --> 01:35:42,797
গাছে রাখার জন্য এটা একেবারে সঠিক জায়গা।

1454
01:35:50,172 --> 01:35:52,088
-তাহলে, তুমি কি এটা পরে হেলমেট পরবে?
-হ্যাঁ।

1455
01:35:52,172 --> 01:35:53,047
দ্যাখো তো।

1456
01:36:17,213 --> 01:36:18,463
আমি তোমার জন্য গর্বিত।

1457
01:36:20,005 --> 01:36:21,463
আমি <i>তোমার</i> জন্য গর্বিত।

1458
01:36:31,255 --> 01:36:33,130
-হ্যাঁ।
-সব ঠিক আছে তো?

1459
01:36:35,547 --> 01:36:36,713
এর চেয়ে ভালো আর কিছু হয় না।

1460
01:36:57,255 --> 01:37:02,005
--তাহলে...

1461
01:37:02,838 --> 01:37:05,213
শুনলাম তোমার বেশ ভালোই একটা রাত কেটেছে।

1462
01:37:05,297 --> 01:37:06,338
উম...

1463
01:37:07,047 --> 01:37:09,130
এটা স্বাভাবিকের চেয়ে একটু বেশি ব্যস্ত ছিল...

1464
01:37:09,255 --> 01:37:12,505
কিন্তু, গত রাতে আমি অনেক ইংরেজি বলতে
পেরেছি!

1465
01:37:12,588 --> 01:37:14,213
ওহ! আমি শুনেছি!

1466
01:37:15,130 --> 01:37:17,547
- পুরো গ্রাম মুখরিত।
- হুম।

1467
01:37:17,630 --> 01:37:21,463
কিছু একটা...গাড়ি ধাওয়া এবং...জেল
থেকে পালানো নিয়ে?

1468
01:37:21,547 --> 01:37:22,422
উহ-ওহ।

1469
01:37:22,630 --> 01:37:23,588
না...

1470
01:37:24,255 --> 01:37:28,088
ওহ, তুমি তো জানোই এলফরা কিভাবে বাড়িয়ে
বলে। তারা সামান্যতেই উত্তেজিত হয়ে যায়।

1471
01:37:29,755 --> 01:37:31,880
বিশেষ করে যখন সেটা তোমারটা হয়।

1472
01:37:33,005 --> 01:37:34,963
আচ্ছা, সেটা তো ছিলই।

1473
01:37:35,922 --> 01:37:37,088
পুরোপুরি ইচ্ছাকৃত।

1474
01:37:37,630 --> 01:37:39,172
আমি জানতাম।

1475
01:37:39,588 --> 01:37:41,838
- আচ্ছা, নিক...
- হুম?

1476
01:37:44,130 --> 01:37:46,713
তুমি কি গত রাতে একটুও দুষ্টুমি করেছিলে?

1477
01:37:47,505 --> 01:37:49,505
ওহ, আমি...

1478
01:37:50,172 --> 01:37:53,213
উম, আমি...ভালোভাবে।

1479
01:37:54,838 --> 01:37:56,463
এজন্যই আমি তোমাকে ভালোবাসি।

1480
01:37:59,338 --> 01:38:01,213
তুমি কি সিনেমা দেখতে চাও?

1481
01:38:01,630 --> 01:38:02,505
হুম।

1482
01:38:02,713 --> 01:38:04,255
<i>ইটস এ ওয়ান্ডারফুল লাইফ?</i>

1483
01:38:04,338 --> 01:38:05,547
<i>হোয়াইট ক্রিসমাস?</i>

1484
01:38:05,963 --> 01:38:07,380
<i>দ্য গ্রিঞ্চ!</i>

1485
01:38:07,463 --> 01:38:10,297
আচ্ছা, আসলে...

1486
01:38:11,130 --> 01:38:13,547
আমার মনে অন্য কিছু আছে।

1487
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
কিছু...সত্যিই দারুণ।

1488
01:39:32,088 --> 01:39:33,838
<i>আমার সাথে কথা বলো, মেয়েরা!</i>

1489
01:39:40,172 --> 01:39:43,755
--<i>এই জোড়ায় কি কোনো পিয়ানো আছে?</i>

1490
01:39:49,588 --> 01:39:54,755
<i>- ওহ!</i>-

1491
01:40:04,005 --> 01:40:05,547
<i>আরও একটা জিনিস!</i>

1492
01:40:33,338 --> 01:40:34,672
<i>এখন আমার কথা শোনো!</i>

1493
01:40:50,172 --> 01:40:51,505
<i> হ্যাঁ! আমি ফিরে এসেছি!</i>
Powered by translatesubtitles.org